They are not the faults of the disarmament machinery per se. | UN | وهذه الإخفاقات ليست أخطاء لآلية نزع السلاح في حد ذاتها. |
You always look for leaders, strong men without faults. | Open Subtitles | إبحثوا دائما عن القاده رجال أقوياء بدون أخطاء |
What pisses me off is, this country has faults and strengths and we have done nothing but play to the faults. | Open Subtitles | ما يزعجني هو أن هذه البلاد لديها نقاط قوة وضعف كثيرة ونحن لا نفعل شيء سوى اللعب على العيوب |
These faults were deemed by the Committee to constitute a violation, inter alia, of article 7 of the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | وقد رأت اللجنة أن هذه الأخطاء تشكّل انتهاكاً لأحكام مواد منها المادة 7 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
The first batch of 18 machines was delivered in October 1995 and faults became apparent as soon as the machines were installed. | UN | وفي أعقاب دفعة أولى بـ 18 ماكينة سلّمت في 18 تشرين الأول/أكتوبر 1995، ظهرت عيوب في الأداء بمجرد تشغيل الأجهزة. |
We cannot continue this unending debate over who is responsible, with each country blaming its neighbour for its own faults. | UN | ولا يمكننا أن نستمر في هذه المناقشة التي لا نهاية لها لتحديد المسؤول، مع إلقاء كل بلد اللوم على جاره عن أخطائه نفسه. |
Hence, any possible faults of the preliminary investigation would have been corrected at that time. | UN | ومن هنا فإنه لو كانت هناك أخطاء محتملة في التحقيق الأولى لكانت قد صححت في ذلك الوقت. |
For unitary munitions it is high, owing to the higher probability of design faults as their size increases. | UN | `2` الخطر كبير في حالة الذخائر الأحادية نظراً إلى أن هناك احتمالاً أكبر لوجود أخطاء تصميم كلما ازداد حجم الذخائر. |
♪ Don't you know I have faults like anyone? | Open Subtitles | ♪ لا تعرف لدي أخطاء مثل أي شخص؟ |
faults, I'm sure, but hopes and dreams, too. | Open Subtitles | أخطاء ، وأنا متأكد ، ولكن الآمال والأحلام ، أيضا. |
Consequently, the claim by the seller that the faults were not of such significance as to warrant termination of the contract also lacked foundation. | UN | لذا، فإنّه لا أساس أيضاً لادّعاء البائع بأنَّ العيوب لم تكن ذات أهمية تُجيز إلغاء العقد. |
While the faults and shortcomings of the system should be eliminated to the extent possible, we should not forget that the main purpose of this exercise is the maintenance of international peace and security. | UN | وبينما ينبغي القضاء إلى أقصى حد ممكن على العيوب وأوجه القصور التي تشوب هذا النظام، فإن علينا ألا ننسى أن المقصد الرئيسي من هذه العملية هو صون السلم واﻷمن الدوليين. |
And for all those faults, I always know where I stand with him. | Open Subtitles | ورغم كل تلك العيوب, كنت أعرف دائماً موقفي منه. |
But since the shipping industry in practice has not reached the point to be able to abolish the exemption from liability for nautical faults, the Hamburg Rules have yet had any substantive and wide-ranging effect. | UN | ولكن، بما أن قطاع الشحن لم يبلغ عمليا الحد الذي يستطيع عنده أن يلغي الإعفاء من المسؤولية عن الأخطاء البحرية، فلم يكن لقواعد هامبورغ حتى الآن أي أثر جوهري وبعيد المدى. |
These faults were deemed by the Committee to constitute a violation, inter alia, of article 7 of the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | ورأت اللجنة أن هذه الأخطاء تشكّل انتهاكاً لأحكام مواد منها المواد 7 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
This system and the functioning of judicial proceedings within it suffer from faults and deficiencies. | UN | فهذا النظام يعاني من عيوب ونواقص تنعكس أيضا على سير العمليات القضائية التي تجري في إطاره. |
For all his faults, I thought he had more decency. | Open Subtitles | مع كل عيوبه فقد توقعت بأن لديه كرامة اكثر. |
Repairing or Repair: A process of fixing only a specified fault or series of faults in a mobile phone. | UN | الإصلاح: عملية لإصلاح فقط عطل أو سلسلة من الأعطال في الهاتف النقال. |
Some people have a way of blinding themselves to the faults of those that they love or admire. | Open Subtitles | بعض الناس يحاولون ان لا يرو اخطاء من يحبون او يهتمون بهم. |
∙ Ridges formed along transform faults and created as an inherent part of the sea-floor spreading process; | UN | ● ارتفاعات متطاولة تتكون على امتداد التصدعات المتغيرة كجزء لا يتجزأ من العملية العادية لامتداد قاع البحار؛ |
Though I perchance am vicious in my guess as I confess, it is my nature's plague to spy into abuses and oft my jealousy shapes faults that are not. | Open Subtitles | قد يكون ظني اثما و اعترف ان من طبيعتي الرديئة اساءة الظن و اختلاق خطايا |
Everyone I know just spent the last two hours listing my faults. | Open Subtitles | كل شخص أعرفه أمضى ساعتين اليوم في ذكر عيوبي |
2.5 The majority also faults the State party for waiting too long after the author's most serious crimes before deciding to deport him. | UN | 2-5 وتعيب الأغلبية على الدولة الطرف أيضاً الانتظار فترة طويلة بعد ارتكاب صاحب البلاغ لأخطر جرائم قبل أن تقرر ترحيله. |
It's okay, honey, it's over. We all have our faults. | Open Subtitles | لا بأس يا عزيزي، هذا يكفي جميعنا لديه أخطاءه |
Monitoring active faults in Ranau, Sabah, using Global Positioning System | UN | رصد الصدوع النشطة في راناو، ساباه، باستخدام النظام العالمي لتحديد المواقع |
But aren't they the ones we should be least worried about, the ones who will love us without judging, who forgive our faults and celebrate our imperfections? | Open Subtitles | ولكن ، ألا يجب أن يكونوا هم أصغر همومنا ألا وهم الذين يحبوننا حبا ً غير مشروط يسامحوننا على أخطائنا ويمجدونعيوبنا، |