"خطايا" - Traduction Arabe en Anglais

    • sins
        
    • sin
        
    • faults
        
    • sinned
        
    When you say sins do you mean crimes ? Open Subtitles حينما تقول خطايا فأنت تعني الجرائم، صحيح ؟
    I'm not sure if the lust, gluttony, greed, sloth, anger, envy and pride are sins of human or the characteristics human that define them. Open Subtitles لست متأكدة ان كانت الشهوة الشراهة ، الطمع ، الكسل الغضب ، الحسد والافتخار هي خطايا البشر ام انها تعريف لشخصية الإنسان
    For such sins as his, there is no confessor! Open Subtitles مع خطايا كخطاياه لا يوجد أب يقبل اعترافه
    Tells the story of another sin eater that God sent long ago. Open Subtitles يتحدث عن قصة آكل خطايا آخر أرسله الله منذ زمن بعيد
    In gratitude for your Majesty's gracious pardon of our previous, and grievous, sins, we hope your Majesty will accept these purses of gold. Open Subtitles ويعبرون عن إمتنانهم لجهود جلالتك على العفو الكريم لما بدر منا من خطايا سابقة نأمل أن يقبل جلالتكم محافظ الذهب هذه
    Whose sins do you renounce by making this gift? Open Subtitles خطايا من تريد التكفير عنها بواسطة هذه العطية؟
    Many institutions have made excuses for sins committed 500, 100, or 50 years ago. UN إن العديد من المؤسسات قد قدمت اعتذارات عن خطايا ارتكبتها قبل ٥٠٠ أو ١٠٠ أو ٥٠ سنة.
    Ukraine has to pay the bills it did not sign and expiate the sins it did not commit. UN فقد وجدت أوكرانيا نفسها ملزمة بدفع تكاليف لم تتكبدها والتكفير عن خطايا لم ترتكبها.
    The United Nations also allowed itself to be used as a tool to punish the Afghans for sins they never committed. UN وقد سمحت الأمم المتحدة لنفسها أيضا بأن تُـستخدم كأداة لمعاقبة الأفغان على خطايا لم يرتكبوها أبدا.
    The teachings of Lord Buddha that crimes like rape and sexual violence are great sins serve as protection for women and children. UN وتعمل تعاليم بوذا بأن الجرائم مثل الاغتصاب والعنف الجنسي هي خطايا كبيرة، كحماية للمرأة والطفل.
    By that measure, the sins of omission and commission of the United Nations are manifold and manifest, despite its successes. UN وبذلك المقياس، تكون خطايا الأمم المتحدة، بالعمل أو بالتقاعس عن العمل، متعددة وظاهرة، رغم نجاحاتها.
    Young girls are enslaved to atone for the sins of a male relative. UN ويتم استرقاق صغار الفتيات للتكفير عن خطايا أحد الأقرباء الذكور.
    Turkey is not ready to pay for the sins of others, in this case for those of Iraq. UN فتركيا ليست على استعداد ﻷن تكفﱢر عن خطايا اﻵخرين، وفي هذه الحالة عن الخطايا التـــي ارتكبها العراق.
    Feels like God's work, until you realize there is no God and you've committed sins for which there is no absolution. Open Subtitles ، يبدو الأمر كفعل الرب حتى تُدرك أنه لا يوجد رب وأنك ارتكبت خطايا
    You've got to stop taking responsibility for other people's sins. Open Subtitles عليك الكفّ عن تحمل مسؤولية خطايا الآخرين.
    But at least I'm not using other people's sins to justify my own. Open Subtitles لكنّي أقلّه لا أستخدم خطايا الآخرين لتبرير خطيئتي.
    But I will not punish a son for his father's sins, and I will not take a family home away from a family it has belonged to for centuries. Open Subtitles لكنني لن أعاقب ابنا على خطايا والده، وأنا لن تأخذ منزل الأسرة بعيدا من عائلة كان ينتمي إليها لقرون.
    There is a belief that gods often punish a person's sin by causing the deaths of members of his family until the sin is pardoned. UN وثمة اعتقاد بأن الآلهة غالباً ما تعاقب خطايا شخص ما بوفاة أفراد عائلته الواحد تلو الآخر إلى أن تُغفَر الخطيئة.
    God have to forgive any sin for that, don't he? Open Subtitles يجب أن يغفر الرب أيّ خطايا من أجل ذلك، صحيح؟
    You should have known him, Re-Mose, and if it was the sins of my brothers who took him away, then it was my own sin for not giving him back to you, for letting even a single day go past Open Subtitles يجب أن يكون على علم به، إعادة موس، وإذا كان خطايا إخوتي الذين اقتادوه بعيدا،
    Though I perchance am vicious in my guess as I confess, it is my nature's plague to spy into abuses and oft my jealousy shapes faults that are not. Open Subtitles قد يكون ظني اثما و اعترف ان من طبيعتي الرديئة اساءة الظن و اختلاق خطايا
    Bless me, Father, for I have sinned. Open Subtitles باركنى, يا أبتام لكل ما أرتكبته من خطايا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus