When you say sins do you mean crimes ? | Open Subtitles | حينما تقول خطايا فأنت تعني الجرائم، صحيح ؟ |
I'm not sure if the lust, gluttony, greed, sloth, anger, envy and pride are sins of human or the characteristics human that define them. | Open Subtitles | لست متأكدة ان كانت الشهوة الشراهة ، الطمع ، الكسل الغضب ، الحسد والافتخار هي خطايا البشر ام انها تعريف لشخصية الإنسان |
For such sins as his, there is no confessor! | Open Subtitles | مع خطايا كخطاياه لا يوجد أب يقبل اعترافه |
Tells the story of another sin eater that God sent long ago. | Open Subtitles | يتحدث عن قصة آكل خطايا آخر أرسله الله منذ زمن بعيد |
In gratitude for your Majesty's gracious pardon of our previous, and grievous, sins, we hope your Majesty will accept these purses of gold. | Open Subtitles | ويعبرون عن إمتنانهم لجهود جلالتك على العفو الكريم لما بدر منا من خطايا سابقة نأمل أن يقبل جلالتكم محافظ الذهب هذه |
Whose sins do you renounce by making this gift? | Open Subtitles | خطايا من تريد التكفير عنها بواسطة هذه العطية؟ |
Many institutions have made excuses for sins committed 500, 100, or 50 years ago. | UN | إن العديد من المؤسسات قد قدمت اعتذارات عن خطايا ارتكبتها قبل ٥٠٠ أو ١٠٠ أو ٥٠ سنة. |
Ukraine has to pay the bills it did not sign and expiate the sins it did not commit. | UN | فقد وجدت أوكرانيا نفسها ملزمة بدفع تكاليف لم تتكبدها والتكفير عن خطايا لم ترتكبها. |
The United Nations also allowed itself to be used as a tool to punish the Afghans for sins they never committed. | UN | وقد سمحت الأمم المتحدة لنفسها أيضا بأن تُـستخدم كأداة لمعاقبة الأفغان على خطايا لم يرتكبوها أبدا. |
The teachings of Lord Buddha that crimes like rape and sexual violence are great sins serve as protection for women and children. | UN | وتعمل تعاليم بوذا بأن الجرائم مثل الاغتصاب والعنف الجنسي هي خطايا كبيرة، كحماية للمرأة والطفل. |
By that measure, the sins of omission and commission of the United Nations are manifold and manifest, despite its successes. | UN | وبذلك المقياس، تكون خطايا الأمم المتحدة، بالعمل أو بالتقاعس عن العمل، متعددة وظاهرة، رغم نجاحاتها. |
Young girls are enslaved to atone for the sins of a male relative. | UN | ويتم استرقاق صغار الفتيات للتكفير عن خطايا أحد الأقرباء الذكور. |
Turkey is not ready to pay for the sins of others, in this case for those of Iraq. | UN | فتركيا ليست على استعداد ﻷن تكفﱢر عن خطايا اﻵخرين، وفي هذه الحالة عن الخطايا التـــي ارتكبها العراق. |
Feels like God's work, until you realize there is no God and you've committed sins for which there is no absolution. | Open Subtitles | ، يبدو الأمر كفعل الرب حتى تُدرك أنه لا يوجد رب وأنك ارتكبت خطايا |
You've got to stop taking responsibility for other people's sins. | Open Subtitles | عليك الكفّ عن تحمل مسؤولية خطايا الآخرين. |
But at least I'm not using other people's sins to justify my own. | Open Subtitles | لكنّي أقلّه لا أستخدم خطايا الآخرين لتبرير خطيئتي. |
But I will not punish a son for his father's sins, and I will not take a family home away from a family it has belonged to for centuries. | Open Subtitles | لكنني لن أعاقب ابنا على خطايا والده، وأنا لن تأخذ منزل الأسرة بعيدا من عائلة كان ينتمي إليها لقرون. |
There is a belief that gods often punish a person's sin by causing the deaths of members of his family until the sin is pardoned. | UN | وثمة اعتقاد بأن الآلهة غالباً ما تعاقب خطايا شخص ما بوفاة أفراد عائلته الواحد تلو الآخر إلى أن تُغفَر الخطيئة. |
God have to forgive any sin for that, don't he? | Open Subtitles | يجب أن يغفر الرب أيّ خطايا من أجل ذلك، صحيح؟ |
You should have known him, Re-Mose, and if it was the sins of my brothers who took him away, then it was my own sin for not giving him back to you, for letting even a single day go past | Open Subtitles | يجب أن يكون على علم به، إعادة موس، وإذا كان خطايا إخوتي الذين اقتادوه بعيدا، |
Though I perchance am vicious in my guess as I confess, it is my nature's plague to spy into abuses and oft my jealousy shapes faults that are not. | Open Subtitles | قد يكون ظني اثما و اعترف ان من طبيعتي الرديئة اساءة الظن و اختلاق خطايا |
Bless me, Father, for I have sinned. | Open Subtitles | باركنى, يا أبتام لكل ما أرتكبته من خطايا |