"victim assistance and" - Traduction Anglais en Arabe

    • بمساعدة الضحايا
        
    • ومساعدة الضحايا
        
    • مساعدة الضحايا
        
    • تقديم المساعدة للضحايا
        
    • بتقديم المساعدة إلى الضحايا
        
    • بتقديم المساعدة للضحايا
        
    • وتقديم المساعدة للضحايا
        
    • بمساعدة ضحايا الألغام
        
    • مساعدة ضحية
        
    • تقديم المساعدة إلى الضحايا
        
    (iii) Is there a focal point in the government for Victim Assistance and what are the accountability measures? UN `3` هل لدى الحكومة جهة تنسيق معنية بمساعدة الضحايا وما هي تدابير المساءلة؟
    (iii) Is there a focal point in the government for Victim Assistance and what are the accountability measures? UN `3` هل لدى الحكومة جهة تنسيق معنية بمساعدة الضحايا وما هي تدابير المساءلة؟
    These principles set the framework for the work of the Standing Committee on Victim Assistance and Socio-Economic Reintegration, established in 1999. UN فحددت هذه المبادئ الإطار اللازم لعمل اللجنة الدائمة المعنية بمساعدة الضحايا وإعادة إدماجهم اجتماعياً واقتصادياً، المنشأة في عام 1999.
    Ukraine gives great importance to the proper implementation of the Convention, which includes mine clearance, Victim Assistance and stockpile destruction. UN وتهتم أوكرانيا اهتماما كبيرا بالتنفيذ السليم للاتفاقية، الذي يتضمن نزع الألغام، ومساعدة الضحايا وتدمير المخزون.
    Ukraine places great importance on the proper implementation of the Treaty, which includes mine clearance, Victim Assistance and stockpile destruction. UN وتعلق أوكرانيا أهمية كبيرة على التنفيذ السليم للمعاهدة، الذي يشمل تطهير الألغام ومساعدة الضحايا وتدمير المخزونات من الألغام.
    It also supported the inclusion of Victim Assistance and disability in national strategies. UN كما أنها تدعم إدماج مسألتي مساعدة الضحايا والإعاقة في الاستراتيجيات الوطنية.
    The creation of Standing Committees on Victim Assistance and International Cooperation and Assistance are one example. UN ومن الأمثلة على ذلك إنشاء لجان دائمة معنية بمساعدة الضحايا والتعاون الدولي والمساعدة.
    From the outset, the United Nations Mine Action Service had fully supported the plan of action for Victim Assistance and would continue to do so. UN ومنذ البداية، دعمت دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلِّقة بالألغام بشكل تام خطة العمل المتعلِّقة بمساعدة الضحايا وستواصل دعمها هذا.
    The Special Committee therefore decides to consider, during the sixtieth session of the General Assembly, the Secretary-General's strategy for Victim Assistance and the revised draft model memorandum of understanding as requested in the 2005 report. UN ولذلك تقرر اللجنة الخاصة أن تنظر في الدورة الستين للجمعية العامة في استراتيجية الأمين العام المتعلقة بمساعدة الضحايا والمشروع المنقح لمذكرة التفاهم النموذجية على النحو الوارد في تقرير عام 2005.
    As co-Chairman of the Standing Committee on Victim Assistance and Socio-Economic Reintegration, Australia will continue to promote awareness and encourage support of activities addressing the needs of mine victims. UN وأستراليا، بصفتها رئيسا مناوبا للجنة الدائمة المعنية بمساعدة الضحايا والإدماج الاجتماعي - الاقتصادي، ستواصل نشر الوعي والتشجيع على تقديم الدعم للأنشطة التي تتناول احتياجات ضحايا الألغام.
    As the current Co-Chair of the Committee on Victim Assistance and Socio-economic Reintegration, we would like to recall here one important indicative fact. UN وبوصفي الرئيس المشارك الحالي للجنة المعنية بمساعدة الضحايا وإدماجهم مجدداً اجتماعياً واقتصادياً، أود أن أشير ها هنا إلى حقيقة هامة وذات دلالة.
    Standing Committee on Victim Assistance and Socio-economic Reintegration - Final Report 2001-2002 UN تقرير اللجنة الدائمة المعنية بمساعدة الضحايا وإعادة إدماجهم اجتماعياً واقتصادياً - التقرير النهائي 2001-2002
    UNICEF supported the Government in the coordination and management of risk education, Victim Assistance and advocacy. UN وقدمت اليونيسف الدعم للحكومة في تنسيق وإدارة التوعية بالمخاطر، ومساعدة الضحايا والدعوة.
    The ISU also delivered presentations on mine clearance, Victim Assistance and the implementation of the Convention at workshops organised by the GICHD. UN كما قدمت الوحدة عروضاً بشأن إزالة الألغام ومساعدة الضحايا وتنفيذ الاتفاقية خلال حلقات عمل نظمها مركز جنيف الدولي.
    Canada has worked closely with mine-affected countries by funding mine clearance, Victim Assistance and mine awareness and by providing expert training in mine clearance and the management of mine clearance operations. UN وتعمل كندا عن كثب مع البلدان المنكوبة باﻷلغام عن طريق تمويل إزالة اﻷلغام، ومساعدة الضحايا وزيادة التوعية باﻷلغام، وتوفير التدريب الفني في إزالة اﻷلغام وإدارة عمليات إزالة اﻷلغام.
    60 coordination and planning meetings for mine action, weapons and ammunition management, mine risk education, Victim Assistance and countering improvised explosive devices UN :: عقد 60 اجتماعاً للتنسيق والتخطيط بشأن الإجراءات المتعلقة بالألغام وإدارة الأسلحة والذخيرة والتوعية بخطر الألغام ومساعدة الضحايا ومكافحة الأجهزة المتفجرة اليدوية الصنع
    The law, which came into force in 2011, upholds the rights of women through the prevention of and response to violence, and through Victim Assistance and protection, among other measures. UN ويدعم هذا القانون، الذي دخل حيز التنفيذ في عام 2011، حقوق النساء عن طريق منع العنف والتصدي له، ومساعدة الضحايا وحمايتهن، في جملة تدابير أخرى.
    The CCM is often recognized as the sister Convention of the MBC, and contains similar obligations for States Parties, such as clearance, risk reduction, Victim Assistance and stockpile destruction. UN وغالباً ما توصف بأنها توأم لاتفاقية حظر الألغام وتتضمن التزامات مماثلة مفروضة على الدول الأطراف، مثل إزالة الألغام والحد من المخاطر ومساعدة الضحايا وتدمير المخزونات.
    We welcome the Summit's focus on Victim Assistance and trust that we will hear the voices of the survivors and work together to improve their lives. UN ونرحب بتركيز مؤتمر القمة على مساعدة الضحايا ونثق في أننا سنستمع إلى أصوات الناجين ونعمل معاً لتحسين حياتهم.
    Without the principle of non-liability, Victim Assistance and support programmes are rendered ineffective and sometimes meaningless. UN ومن دون الأخذ بمبدأ عدم المسؤولية فإن برامج مساعدة الضحايا ودعمهم إنما تصبح غير فعالة وفي بعض الأحيان لا معنى لها.
    There would appear to be legitimate reasons for keeping Victim Assistance and clearance operations in their current hands. UN ويبدو أن هناك أسبابا مشروعة لإبقاء عمليات تقديم المساعدة للضحايا وإزالة الألغام لدى الجهات المسؤولة عنها.
    As Co-chair of the Standing Committee on Victim Assistance and Socio-Economic Reintegration, Australia would seek to promote awareness and encourage support for activities that addressed the needs of victims. UN ولسوف تسعى أستراليا، بوصفها رئيسا مشاركا للجنة الدائمة المعنية بتقديم المساعدة إلى الضحايا وإعادة إدماجهم اجتماعيا واقتصاديا، إلى تعزيز الوعي وتشجيع الدعم للأنشطة التي تعالج احتياجات الضحايا.
    17. Provisions on Victim Assistance and compensation and victim and witness protection UN 17 - الأحكام المتعلقة بتقديم المساعدة للضحايا والتعويض عليهم وحماية الضحايا والشهود
    The recommendations therefore were centred on institutional strengthening, conducting operations and providing Victim Assistance and protection. UN وتركزت التوصيات لذلك على التعزيز المؤسسي، والقيام بعمليات، وتقديم المساعدة للضحايا وحمايتهم.
    preparing for meetings of the Standing Committee ON Victim Assistance and Socio-Economic Reintegration UN اللجنة الدائمة المعنية بمساعدة ضحايا الألغام وإعادة إدماجهم اجتماعياً واقتصادياً
    The Philippines Rape Victim Assistance and Protection Act of 1998 is one example. UN ومن الأمثلة على ذلك قانون مساعدة ضحية الاغتصاب وحمايتها الذي سُنَّ في سنة 1998 في الفلبين.
    Victim Assistance and rehabilitation programmes; UN (ج) برامج تقديم المساعدة إلى الضحايا وإعادة تأهيلهم؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus