"violates the right" - Traduction Anglais en Arabe

    • ينتهك الحق
        
    • ينتهك حق
        
    • تنتهك الحق
        
    • وينتهك الحق
        
    Secret detention violates the right to personal liberty and the prohibition of arbitrary arrest or detention. UN إن الاحتجاز السري ينتهك الحق في الحرية الشخصية وحظر الاعتقال أو الاحتجاز التعسفيين.
    Recognizing that forced disappearance violates the right to life or puts it in grave danger and denies individuals the protection of the law, UN وإذ تسلم بأن الاختفاء القسري ينتهك الحق في الحياة أو يعرضها لخطر جسيم ويحرم اﻷفراد من حماية القانون،
    It violates the right to food, the right to health, and eventually the right to life. UN إذ ينتهك الحق في الغذاء والحق في الصحة وينتهك من ثم الحق في الحياة.
    In our view, the economic blockade against Cuba violates the right of every Cuban man, woman and child to life, to well-being and to development without distinctions of any kind. UN ونرى أن الحصار الاقتصادي المفروض على كوبا ينتهك حق أي كوبي، رجلا كان أو امرأة أو طفلا، في الحياة والرفاه والتنمية دون أي تمييز من أي نوع.
    Secret detention violates the right to personal liberty. UN فالاحتجاز السري ينتهك حق الفرد في الحرية.
    Such derogations, however, are temporary and may not be resorted to in a manner which violates the right to life or the right to be free from torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, among other things, as proclaimed in article 4 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN غير أن عدم التقيﱡد بهذه الالتزامات أمر مؤقت ولا يجوز اللجوء إليه بطريقة تنتهك الحق في الحياة أو الحق في عدم التعرض للتعذيب أو التعرض لمعاملة أو عقوبة قاسية أو لا إنسانية أو مهينة، في جملة أمور أخرى، مثلما يرد نصه في المادة ٤ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    It said that terrorism violates the right to life, the most basic right of all. UN وهي تقول إن الإرهاب ينتهك الحق في الحياة وهو من أبسط الحقوق على الإطلاق.
    Secret detention violates the right to personal liberty and the prohibition of arbitrary arrest or detention. UN إن الاحتجاز السري ينتهك الحق في الحرية الشخصية وحظر الاعتقال أو الاحتجاز التعسفيين.
    Access to employment under these conditions violates the right to decent work, maintains wage inequality between women and men, and prevents women's economic autonomy. UN والحصول على فرص العمل في ظل هذه الظروف ينتهك الحق في العمل اللائق، ويؤدي إلى استمرار عدم المساواة في الأجور بين النساء والرجال، ويحول دون تحقيق المرأة لاستقلالها الاقتصادي.
    We are dismayed by the continuing blockade of Gaza, which violates the right to freedom of movement, housing, food, water, employment, health care and education. UN ومما يثير جزعنا استمرار الحصار المضروب حول غزة، الذي ينتهك الحق في حرية التنقل والإسكان والغذاء والمياه والعمالة والرعاية الصحية والتعليم.
    The judgement echoed a previous decision by the Court in the case Boyce et al v. Barbados, which also held that the mandatory imposition of the death penalty violates the right not to be deprived of life arbitrarily. UN ويكرر هذا القرار ما جاء في قرار سابق أصدرته المحكمة في قضية بويس وآخرين ضد بربادوس وقضى أيضاً بأن الإلزام بفرض عقوبة الإعدام ينتهك الحق في عدم الحرمان من الحياة تعسفاً.
    However, the Committee considers that this Act violates the right to an effective remedy, since it hinders the investigation and punishment of all those responsible for human rights violations and stands in the way of the right to redress, compensation and rehabilitation of the victims. UN غير أن اللجنة ترى أن هذا القانون ينتهك الحق في الانتصاف الفعال لأنه يعيق التحقيق مع جميع المسؤولين عن انتهاكات حقوق الإنسان ومعاقبتهم ويقف في سبيل حق الضحايا في الجبر والتعويض ورد الاعتبار.
    The High Court of Malawi in the case of Republic versus Kamfantayeni, ruled that mandatory death penalty in capital offences violates the right to life. UN وقد قضت محكمة ملاوي العالية في قضية الجمهورية ضد كامفانتاييني بأن مبدأ إلزامية الحكم بالإعدام في الجرائم التي تستحق تلك العقوبة ينتهك الحق في الحياة.
    However, the Committee considers that this Act violates the right to an effective remedy, since it hinders the investigation and punishment of all those responsible for human rights violations and stands in the way of the right to redress, compensation and rehabilitation of the victims. UN غير أن اللجنة ترى أن هذا القانون ينتهك الحق في الانتصاف الفعال لأنه يعيق التحقيق مع جميع المسؤولين عن انتهاكات حقوق الإنسان ومعاقبتهم ويقف في سبيل حق الضحايا في الجبر والتعويض ورد الاعتبار.
    However, the Committee considers that this Act violates the right to an effective remedy, since it hinders the investigation and punishment of all those responsible for human rights violations and stands in the way of the right to redress, compensation and rehabilitation of the victims. UN غير أن اللجنة ترى أن هذا القانون ينتهك الحق في الانتصاف الفعال لأنه يعيق التحقيق مع جميع المسؤولين عن انتهاكات حقوق الإنسان ومعاقبتهم ويقف في سبيل حق الضحايا في الجبر والتعويض ورد الاعتبار.
    - That it violates the right of privacy. Why? Open Subtitles ان هذا القانون ينتهك الحق في الخصوصية - لماذا؟
    The Mission finds that the detention of members of the Palestinian Legislative Council by Israel violates the right not to be arbitrarily detained, as protected by article 9 of ICCPR. UN 1943- وتخلص البعثة إلى أن احتجاز إسرائيل أعضاء في المجلس التشريعي الفلسطيني ينتهك الحق في عدم التعرض للاحتجاز تعسفاً، على النحو الذي تكفله المادة 9 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    The Committee points out that the enforcement of personal laws based on religion violates the right of women to equality before the law and to non-discrimination. UN وتشير اللجنة إلى أن تطبيق قوانين اﻷحوال الشخصية المبنية على الدين ينتهك حق المرأة في المساواة أمام القانون وفي عدم التمييز.
    The Committee points out that the enforcement of personal laws based on religion violates the right of women to equality before the law and non—discrimination. UN وتشير اللجنة إلى أن تطبيق قوانين اﻷحوال الشخصية المبنية على الدين ينتهك حق المرأة في المساواة أمام القانون وفي عدم التمييز.
    Although the notion of human dignity underpins the development of human rights in general, this statement can be interpreted as implying that the clear majority of States Members of the United Nations today consider that the death penalty violates the right to not be subjected to cruel, inhuman or degrading punishment. UN ومع أن مفهوم الكرامة الإنسانية هو الدعامة التي يستند إليها وضع حقوق الإنسان بصفة عامة، فإنه يمكن تفسير هذا الإعلان على أنه تصريح يدل ضمنياً على أن الأغلبية الواضحة من البلدان الأعضاء في الأمم المتحدة تعتبر اليوم أن عقوبة الإعدام تنتهك الحق المتعلق بعدم التعرض للعقوبة القاسية واللاإنسانية والمهينة.
    One of the arguments adduced was that the product is abortive and violates the right to life, beginning at conception. UN وكانت إحدى الحجج التي سيقت أن هذا المنتج يسبب الإجهاض وينتهك الحق في الحياة، التي تبدأ عند الحمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus