"violation of these" - Traduction Anglais en Arabe

    • انتهاك هذه
        
    • انتهاك لهذه
        
    • الإخلال بهذه
        
    • انتهاك تلك
        
    • بانتهاك هذه
        
    • مخالفة لهذه
        
    • لانتهاك هذه
        
    • يعد انتهاكاً لهاتين
        
    • انتهاك لهاتين
        
    • ينتهك هذه
        
    • مخالفة هذه
        
    violation of these measures would be penalized from 3 to a maximum of 6 months of imprisonment. UN وكان يعاقب على انتهاك هذه التدابير بالسجن لمدة تتراوح بين ثلاث وستة أشهر كحد أقصى.
    violation of these orders is considered a criminal offence. UN ويعتبر انتهاك هذه الأوامر فعلاً إجرامياً.
    Individuals and organizations whose stock in trade is the violation of these values roam the globe with impunity. UN والمنظمات واﻷفراد الذين لا هم لهم سوى انتهاك هذه القيم يجوبون العالم دون عقاب.
    Therefore any violation of these principles cannot and must not be taken lightly, as it poses a serious threat to international peace and security. UN ولهذا فإن أي انتهاك لهذه المبادئ لا يمكن ولا ينبغي التهاون بشأنه ﻷنه يشكل تهديدا خطيرا للسلم واﻷمن الدوليين.
    violation of these regulations is punishable with a prison sentence of up to five years. UN ويعاقب على الإخلال بهذه الأنظمة بالسجن مدة تصل إلى خمس سنوات.
    To ensure protection of human rights and civil liberties, particularly those of women and children and prevent violation of these rights within its authority; UN :: كفالة حماية حقوق الإنسان والحريات المدنية، لا سيما للمرأة والطفل، ومنع انتهاك تلك الحقوق، في نطاق سلطاتها؛
    The violation of these commitments by some nuclear-weapon States should not be permitted. UN وينبغي ألا يسمح لبعض الدول الحائزة لأسلحة نووية بانتهاك هذه الالتزامات.
    Knowing violation of these prohibitions is a federal crime, and civil remedies are also provided. UN ويعتبر العلم بأي مخالفة لهذه المحظورات بمثابة جريمة اتحادية، وجرى أيضا توفير سبل انتصاف مدنية.
    violation of these rights often results in irreparable damage. UN إذ كثيرا ما يسفر انتهاك هذه الحقوق عن إلحاق أضرار لا يمكن إصلاحها.
    violation of these orders will be considered a criminal offence. UN ويُعتبر انتهاك هذه الأوامر فعلاً إجرامياً.
    The violation of these basic universal rights is a matter of legitimate concern for the whole international community and legitimates the intervention of the whole international community. UN ويعتبر انتهاك هذه الحقوق العالمية الأساسية أحد الشواغل المشروعة للمجتمع الدولي برمته، ويجيز تدخل المجتمع الدولي بأسره.
    violation of these regulations is punishable under the FEFTL. UN يُعاقب على انتهاك هذه الأنظمة وفقا لقانون الصرف الأجنبي والتجارة الخارجية.
    violation of these regulations is punishable under the FEFTL. UN ويُعاقب على انتهاك هذه المادة بموجب قانون الصرف الأجنبي والتجارة الخارجية.
    violation of these regulations is punishable with a prison sentence of up to five years. UN ويعاقب على انتهاك هذه اللوائح بالسجن لمدة قد تصل إلى خمس سنوات.
    In case of violation of these constitutive elements of the right to peace, victims have a right to a remedy under article 2 of the Covenant. UN وفي حالة انتهاك هذه العناصر المكونة للحق في السلام، يحق للضحايا طلب الانتصاف بموجب المادة 2 من العهد.
    Counsel has claimed a violation of these provisions by reference to the length of time Mr. Edwards was confined to death row. UN وادعى المحامي وقوع انتهاك لهذه اﻷحكام باﻹشارة إلى طول المدة التي قضاها السيد إدواردز في عنبر المحكوم عليهم باﻹعدام.
    Any violation of these regulations is prosecuted by the Disciplinary Court. UN وكل انتهاك لهذه اللوائح يحاكم عليه أمام المحكمة التأديبية.
    He argues that the Human Rights Committee should provide protection to such threat of a violation of these rights. UN وهو يزعم أنه ينبغي للجنة المعنية بحقوق اﻹنسان أن توفر الحماية من مثل هذا التهديد الذي ينطوي على انتهاك لهذه الحقوق.
    A violation of these obligations regarding the right to food is also very clear, and a judge should be able to adjudicate these rights. UN كما أن الإخلال بهذه الالتزامات فيما يتعلق بالحق في الغذاء يكون واضحاً جداً، وينبغي أن يكون القضاة قادرين على إصدار أحكام فيما يتصل بهذه الحقوق.
    Obviously, the task of the prosecutor and the judge is made easier if the national implementing legislation is clear, complete, in line with the Convention and provides clear rules and consequences in case of violation of these rules. UN ومن الجلي أن مهمة المدعي العام والقاضي تصبح أسهل إذا كان تشريع التنفيذ الوطني واضحاً وكاملاً ومتمشياً مع الاتفاقية ويوفر قواعد وعواقب واضحة في حالة انتهاك تلك القواعد.
    However, the author does not adduce any meaningful evidence to substantiate his claims of violation of these rights. UN بيد أنه لم يقدم أدلة يُعتد بها لإثبات ادعاءاته المتعلقة بانتهاك هذه الحقوق.
    Any violation of these conditions... And your "get out of jail free" card will be revoked by me and you will... Return to prison to serve the remainder of your sentence and maybe then some. Open Subtitles أيّ مخالفة لهذه الشروط ستلغى بطاقة خروجكِ من السجن بواسطتي و ستعودين للسجن لتكملي الفترة المتبقية لعقوبتك وربما أكثر
    Violence and the use of force against United Nations forces and personnel would be the clearest and most graphic example of a violation of these norms and must therefore be considered as also prescribed under customary international law. UN وممارسة العنف واستعمال القوة ضد قوات اﻷمم المتحدة وموظفيها هما أوضح مثال مُجسﱠد لانتهاك هذه القواعد، ومن ثم يجب أن يعتبرا خاضعين هما أيضا للقانون الدولي العرفي.
    Protracted detention is not in and of itself sufficient to amount to violation of these articles. UN والاحتجاز لأمد طويل ليس في حد ذاته أمراً كافياً لأن يعد انتهاكاً لهاتين المادتين.
    But a violation of these latter articles or relevant provisions of those articles has already been found. UN لكنه سبق أن استُنتج وجود انتهاك لهاتين المادتين أو الأحكام ذات الصلة الوارد فيها.
    The Principality of Andorra nevertheless has laws and regulations to prevent the establishment in Andorra of industries related to the use of nuclear products and sanction any violation of these laws and regulations and of relevant international norms. UN ورغم ذلك، لدى إمارة أندورا بعض القوانين واللوائح التي تمنع إقامة صناعات متصلة باستخدام المواد النووية فيها وتنص على معاقبة كل من ينتهك هذه القواعد والقواعد الدولية في هذا المجال.
    The regulatory bodies issue licenses and can withdraw or withhold a license of a private person/organization in the event that he/she are in violation of these standards. UN وتتولى الأجهزة الرقابية إصدار التراخيص ويمكن أن تسحب أو تجمد ترخيص أحد الأشخاص أو المنظمات في حالة مخالفة هذه المعايير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus