Domestic violence is the most common type of violence against women. | UN | وهذا الشكل من العنف هو الشكل الأكثر شيوعا ضد المرأة. |
violence is one of the most fun things to watch. | Open Subtitles | العنف هو من اكثر الامور المسلية التي تستحق المشاهدة |
NGOs, such as the Myanmar Women Affairs Federation (MWAF), work actively to ensure that violence is not perpetrated against women. | UN | وتعمل المنظمات غير الحكومية، مثل اتحاد شؤون المرأة في ميانمار، بنشاط من أجل كفالة ألا تتعرض المرأة للعنف. |
Counselling for psychological distress and domestic violence is not provided. | UN | ولا يجري تقديم المشورة بشأن المعاناة النفسية والعنف المنـزلي. |
Intimate partner violence is characterised by head and neck lesions occurring in a residence. | UN | :: ويتسم عنف الشركاء الحميمين بإصابات في الرأس والرقبة تحدث في محل سكن. |
violence is no substitute for the political negotiations which are necessary for a just and lasting settlement. | UN | إن العنف ليس بديلا عن المفاوضات السياسية التي تعد لازمة للتوصل إلى تسوية عادلة دائمة. |
Maybe violence is his only tool to express himself. | Open Subtitles | ربما العنف هو طريقته الوحيدة للتعبير عن ذاته |
So Boyd learned that violence is the way to settle disputes? | Open Subtitles | إذاً فقد تعلم بويد أن العنف هو وسيلة حل الخلافات؟ |
The exploitation of faith in the furtherance of violence is a corruption of faith and of people, and religious leaders are called upon to challenge such thinking. | UN | واستغلال الدين في تأجيج العنف هو إفساد للدين والبشر، والزعماء الدينيون مطالبون بمجابهة هذا الفكر. |
violence is said to be the ultimate manifestation of inarticulateness. | UN | لقد قيل إن العنف هو قمة التعبير عما لا يمكن اﻹفصاح عنه. |
Structural violence is also the main cause of behavioral violence. | Open Subtitles | بل أن العنف الهيكلي هو المسبب الرئيسي للعنف السلوكي. |
Non-governmental organizations, such as the Myanmar Women's Affairs Federation, work actively to ensure that violence is not perpetrated against women. | UN | وتعمل بعض المنظمات غير الحكومية مثل اتحاد شؤون المرأة في ميانمار بنشاط لكفالة عدم تعرض المرأة للعنف. |
Combating terrorism and violence is essential for increasing security. | UN | إن مكافحة اﻹرهاب والعنف أمر أساسي لزيادة اﻷمن. |
Domestic or intimate partner violence is very common in PNG and has been estimated to affect 70 per cent of women. | UN | والعنف العائلي أو عنف العشير شائع كثيرا في بابوا غينيا الجديدة، ويقدر أنه يلحق بـ 70 في المائة من النساء. |
Sexual violence is only one form of gender-based violence; forced conscription and the recruitment of boys into military ranks are others. | UN | إن العنف الجنسي مجـرد أحد أشكال العنف الجنساني؛ فالتجنيد الإجباري وتجنيد الفتيان هو شكل آخر من أشكال العنف الجنساني. |
Armed violence is a significant problem for the countries of our region and at the international level as well. | UN | يمثل العنف المسلح مشكلة خطيرة لبلدان منطقتنا وعلى الصعيد الدولي أيضا. |
Domestic violence is also of concern and remains greatly linked to the conflict and the subsequent general breakdown of law and order. | UN | كما يشكل العنف العائلي مصدرا للقلق ويظل مرتبطا بشكل كبير بالنزاع وما تلاه من انهيار عام للقانون والنظام. |
Domestic violence is now an issue of much public concern. | UN | ويشكل العنف العائلي حاليا قضية تشغل الجماهير بدرجة كبيرة. |
A National Strategy on Domestic, Sexual and Gender-based violence is in place. | UN | وهناك استراتيجية وطنية متعلقة بالعنف المنزلي والجنسي والقائم على نوع الجنس. |
- Freedom from violence is the most basic human right, without which all other rights are negated | UN | - أن الحرية من العنف هي من أبسط حقوق الإنسان، وبدونها تنتفي جميع الحقوق الأخرى |
Like the recruitment and use of children, sexual violence is always deliberate, targeted and a direct consequence of criminal intent. | UN | وعلى غرار تجنيد الأطفال واستغلالهم، فإن العنف الجنسي يكون دائما عملا متعمدا ومحدد الهدف ونتيجة مباشرة للنية الإجرامية. |
Involving men in countering this violence is crucial to end it. | UN | وإشراك الرجل في التصدي لهذا العنف أمر بالغ الأهمية لإنهائه. |
Fear of violence is a serious impediment to women's participation in all forms of social and economic life. | UN | والخوف من العنف يشكل عقبة كبيرة أمام مشاركة المرأة في جميع أشكال الحياة الاجتماعية والاقتصادية. |
violence is often a means by which the dominant person asserts power. | UN | فغالباً ما يكون العنف وسيلة يثبت فيها أقوى الطرفين سلطته ويؤكدها. |
Gender-based violence is a grave concern that deserves urgent attention. | UN | ويمثل العنف القائم على الجنس مصدر قلق بالغ يستحق الاهتمام العاجل. |