Some suggested that a preliminary discussion of a shared vision and a long-term goal would enlighten the process. | UN | ورأى البعض أن إجراء مناقشة أولية بشأن الرؤية المشتركة والهدف الطويل الأجل كفيل بأن ينير العملية. |
Such an action plan involves all functional areas and includes an implementation roadmap fitting the agreed vision and objectives. | UN | وتنطوي خطة العمل هذه على جميع المجالات الوظيفية وتشمل خريطة طريق للتنفيذ تناسب الرؤية والأهداف المتفق عليها. |
Thus, we should develop a globally shared vision and a common action plan without sidelining any particular country groups. | UN | وبالتالي، ينبغي أن نضع رؤية مشتركة عالمية وخطة عمل مشتركة بدون تهميش أي مجموعة من مجموعات البلدان. |
How can we square the circle? It is not impossible, but it demands clear vision and dedication. | UN | فكيف يمكننا أن نجعل الدائرة مربعة؟ ليس من المستحيل ذلك، ولكنه يتطلب رؤية واضحة وتفانيا. |
They need strong partners, strategic vision and a coherent, more comprehensive approach. | UN | وهي بحاجة إلى شركاء أقوياء ورؤية استراتيجية، ونهج متماسك وأكثر شمولا. |
NGOs such as the Bangladesh Rural Advancement Committee, the Save the Children Alliance, World vision and Plan International have helped to define the Global Movement for Children, including its communication strategy. | UN | وساعدت منظمات غير حكومية كلجنة بنغلاديش للنهوض بالريف، وتحالف إنقاذ الطفولة، والمنظمة الدولية للرؤية العالمية في تحديد الحركة العالمية من أجل الطفل، بما في ذلك استراتيجيتها الخاصة بالاتصال. |
:: Present the vision and message agreed by participants | UN | :: تقديم الرؤية والرسالة التي اتفق عليها المشاركون |
Some countries appear to have shared this vision and have adopted this approach by not requiring payback. | UN | ويبدو أن بعض البلدان تشارك في هذه الرؤية وقد اعتمدت هذا النهج بعدم مطالبتها بالسداد. |
Its founding vision and the principles which underpin it must be preserved. | UN | وينبغي بالتالي صون الرؤية التي تأسست عليها والمبادئ التي تقوم عليها. |
I urge Member States to demonstrate the required vision and leadership. | UN | وأحث الدول الأعضاء على أن تبدي الرؤية وروح القيادة المطلوبتين. |
Unfortunately, he has the wrong vision and horrendous experience. | Open Subtitles | ولسوء الحظ, هو يملك الرؤية الخاطئة والخبرة الشنيعة |
The greatest crises occur as a result of a lack of vision and dedication. | UN | وأكبر الأزمات يحدث نتيجة الافتقار إلى الرؤية والتفاني. |
In those times of turmoil, the Organization had the good fortune to have a statesman of vision and experience. | UN | وفي أوقات الاضطراب هذه كان من حسن حظ المنظمة أن تعول على سياسي محنك ذي رؤية وخبرة. |
I want to pay tribute to their vision and determination. | UN | وأود أن أشيد بما أبدياه من رؤية ثاقبة وعزيمة. |
Indeed, there appeared to be no overall vision and no leadership. | UN | وبالفعل ليس هناك على ما يبدو رؤية أو ريادة عامة. |
It must arrive at a common vision and understanding to ensure an effective and equitable global information society. | UN | ويتعين عليه أن يتوصل إلى رؤية مشتركة وتفهم مشترك لضمان تحقيق مجتمع عالمي للمعلومات فعال ومنصف. |
In NEPAD my country sees the vision and efforts of African countries themselves to guide their development. | UN | ويرى بلدي في الشراكة الجديدة رؤية البلدان الأفريقية ذاتها وجهودها المبذولة لتوجيه دفة التنمية فيها. |
As for other subjects, independent schools were given the option of designing curricula consistent with their objectives, mission, vision and values. | UN | أما بالنسبة للمواد الأخرى فإن للمدرسة الاستقلالية والاختيار والتنوع في وضع المناهج التي تحقق أهداف ورسالة ورؤية المدرسة وقيمها. |
In conclusion, I call upon the developed world to help us, unconditionally and without further procrastination, contribute to the full realization of the vision and goals of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD). | UN | وفي الختام أهيب بالعالم المتقدم النمو أن يمد لنا يد العون بدون مزيد من المماطلة وبدون شروط، وأن يسهم في التحقيق الكامل للرؤية والأهداف التي ترمي إليها الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
The New Partnership for Africa's Development articulates both a vision and a strategic socio-economic development framework for Africa. | UN | إن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا توضح كلا من الرؤيا والإطار الإنمائي الاجتماعي - الاقتصادي الاستراتيجي لأفريقيا. |
UNCTAD XI should provide the right impetus to enhance this vision and the work of UNCTAD, and contribute positively to reinvigorating the multilateral trading system and providing the right impetus for the beneficial integration of developing countries into the trading system. | UN | وينبغي للأونكتاد الحادي عشر أن يوفر الزخم الصحيح من أجل تعزيز هذه النظرة والمضي قدماً في عمل الأونكتاد، وأن يسهم إسهاماً إيجابياً في إعادة تنشيط النظام التجاري متعدد الأطراف وتوفير الزخم الصحيح من أجل إدماج البلدان النامية في النظام التجاري بما يعود عليها بالنفع. |
Let us today renew and strengthen our commitment to the vision and holistic nature of the Cairo agreement. | UN | واليوم، علينا أن نجدد ونعزز التزامنا بالرؤية المجسدة في اتفاق القاهرة وبطابعه المتكامل. |
She expressed gratitude to the Executive Director of UNICEF for his vision and leadership, particularly in championing the focus on equity. | UN | وأعربت عن امتنانها للمدير التنفيذي لليونيسيف لما يتحلى به من نفاذ بصيرة ومقدرة قيادية لا سيما في مجال الدعوة إلى التركيز على نهج الإنصاف. |
The Senior Officer will provide strategic leadership and vision and overall coordination of the work of the Unit. | UN | وسيقدم الموظف الأقدم القيادة والرؤية الاستراتيجيتين والتنسيق العام لعمل الوحدة. |
He or she would also assist the Integrated Command Centre in the coordination of international assistance for security sector reform and the development by local authorities of a vision and strategy for the security sector. | UN | كما سيساعد مركز القيادة المتكاملة في تنسيق المساعدات الدولية المقدمة لإصلاح قطاع الأمن ووضع السلطات المحلية لرؤية واستراتيجية لقطاع الأمن. |
I still remember his great vision and great commitment to fight against terrorism. | UN | ما زلت أذكر رؤيته العظيمة والتزامه الكبير بمحاربة الإرهاب. |
Never doubt the cheetah's speed, the hawk's vision and Bajirao's sword... | Open Subtitles | إياك ان تشكك بسرعة الفهد وبصيرة النسر و سيف باجيرو |
We remain grateful for his dedication, vision and level-headedness, which contributed to making the world a better place for all of us. | UN | وسنظل نشعر بالامتنان له على تفانيه، ورؤيته وحصافته، مما أسهم في جعل العالم مكانا أفضل لنا جميعا. |
In part, this reflects the observed perception of many United Nations organizations of NEPAD as mainly a vision and a broad policy framework for Africa's development. | UN | وهذا يعبر إلى حد ما عما لوحظ من أن العديد من منظمات الأمم المتحدة تنظر إلى الشراكة الجديدة بوصفها رؤية لتنمية أفريقيا وإطاراً سياساتياً واسعاً لهذا الغرض. |