"vision in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الرؤية في
        
    • رؤيته في
        
    • بصيرته في
        
    • رؤية في
        
    • في الرؤية
        
    • هدفه المتوخى في
        
    We note that people do not share the same vision in this area and are not speaking the same language. UN ونلاحظ أن الناس لا يتشاطرون نفس الرؤية في هذا المجال ولا يتكلمون نفس اللغة.
    We continue to be inspired by his vision in our efforts to uphold the basic rights of our people in the face of daunting challenges. UN ونحن ما زلنا نستلهم هذه الرؤية في جهودنا من أجل احترام الحقوق الأساسية لشعبنا في وجه التحديات الجسيمة.
    vision in both eyes slowly irises down over time. Open Subtitles الرؤية في كلتا العيون ببطئ سوسن أسفل بمرور الوقت.
    We can assure the Assembly that we share the Secretary-General's vision in this respect. UN ويمكننا أن نؤكد للجمعية على أننا نشاطر الأمين العام رؤيته في هذا الصدد.
    Decreased vision in her left because of shrapnel Open Subtitles انخفضت الرؤية في عينها اليسار بسبب الشظايا
    And help lizzie regain the vision in her good eye. Open Subtitles وتساعد ليزي في استعادة الرؤية في عينها السليمة
    A few weeks ago, I was operating, and the vision in my right eye became blurry. Open Subtitles , منذ عدة أسابيع , كنت أقوم بجراحة و الرؤية في عيني اليمنى أصبحت ضعيفة
    The Declaration on the Right to Development reaffirms this vision in its call for an international economic order based on sovereign equality, interdependence, mutual interest and cooperation among all States. UN ويعيد إعلان الحق في التنمية تأكيد هذه الرؤية في دعوته إلى إقامة نظام اقتصادي دولي على أساس المساواة في السيادة والترابط والمنفعة المتبادلة والتعاون في ما بين جميع الدول.
    If only one eye is blind or has low vision, whilst vision in the other eye reaches or is better than 0.3, then this does not fall within the scope of visual disability. UN وفي حال ما إذا كانت إحدى العينين فقط لا تبصر أو منخفضة الرؤية، بينما تصل الرؤية في العين الأخرى إلى 0.3 أو تتجاوزها، فعندئذ لا يقع هذا في نطاق الإعاقة البصرية.
    Grenada salutes that vision in recognizing the critical issues facing our world today, and it is through this lens that I would like to project the views of my country. UN وتشيد غرينادا بتلك الرؤية في إدراك المسائل الجوهرية التي تواجه العالم اليوم، ومن خلال هذه الرؤية أود أن أعبّر عن آراء بلدي.
    The United Kingdom has a vision of a world free of nuclear weapons and, in partnership with everyone who shares that ambition, we intend to make further progress towards this vision in the coming years. UN وإن للملكة المتحدة رؤية تتمثل في عالم خالٍ من الأسلحة النووية ونعتزم، بالشراكة مع كل من يشاطرنا هذا الطموح، أن نحرز المزيد من التقدم تحقيقاً لهذه الرؤية في السنوات القادمة.
    He could lose vision in that eye. Open Subtitles محتمل أن يفقد الرؤية في هذه العين
    I've had dreams where I had a vision and then later on I've seen that vision in reality. Open Subtitles كان عندي الأحلام في حياتي حيث كان عندي رؤية... وبعد ذلك لاحقا، رأيت تلك الرؤية في الواقع.
    How's the vision in your left eye? Open Subtitles كيف هي الرؤية في العين اليسرى؟
    A third participant agreed that Unilever is known for its ethical business vision but asked to what extent the company institutionalizes its vision in the investment guidelines of its pension funds, which account for tens of billions of dollars in investment. UN ووافق مشارك ثالث على أن شركة يونيليفر معروفة برؤيتها الأخلاقية للعمل التجاري، ولكنه تساءل عن مدى ترسيخ الشركة لهذه الرؤية في المبادئ التوجيهية الاستثمارية لصناديق معاشاتها التقاعدية التي تمثل عشرات البلايين من الدولارات المستثمرة.
    55. Mr. Fahey (Ireland) said that although the experts were perhaps right that his Government had lacked vision in addressing the Convention, he was confident that the National Women's Strategy would remedy that shortcoming. UN 55 - السيد فيهي (إيرلندا): قال إن الخبراء وإن قد يكونوا محقين في أن حكومته افتقرت إلى الرؤية في معرض تصديها للاتفاقية، فإنه هو واثق من أن الاستراتيجية الوطنية للمرأة ستعالج هذا النقص.
    In order to strengthen UNIFEM's efforts to advance its vision in this new millennium of a world where progress for women is progress for all, we strongly urge Member States to: UN ومن أجل تعزيز ما يبذله الصندوق من جهود لتطوير رؤيته في هذه الألفية الجديدة لعالم يكون فيه تقدم المرأة مفتاحا لتقدم الجميع، نحث الدول الأعضاء بقوة على ما يلي:
    He had enriched every discussion with his legal erudition and his breadth of vision in the area of human rights. He was personally indebted to Mr. Pocar for his tireless assistance to an inexperienced newcomer during his early days as a member of the Committee. UN فقد أثرى كل نقاش جرى بمعرفته القانونية الواسعة النطاق واتساع أفق بصيرته في ميدان حقوق الإنسان، وأنه مدين للسيد بوكار شخصياً لما قدّمه من مساعدة دؤوبة لعضو جديد يفتقر إلى الخبرة خلال أيامه الأولى كعضو في اللجنة.
    Strategic planning can be used at three levels to implement a vision in an organization: UN يمكن استخدام التخطيط الاستراتيجي على مستويات ثلاثة لتنفيذ رؤية في منظمة:
    1. Clarity of vision in respect of the manner of incorporating the values, principles and concepts of human rights into the educational system; UN 1 - الوضوح في الرؤية الخاصة بكيفية إدماج قيم ومبادئ ومفاهيم حقوق الإنسان في المنظومة التربوية.
    An overwhelming majority of the speakers expressed strong appreciation for the outstanding work of the Special Unit in promoting South-South and triangular cooperation and in further advancing its scope and vision in this regard during the last two years, acclaiming in particular the leadership of its Director, Mrs. Safiatou Ba-N'Daw. UN 79 - وأعربت أغلبية ساحقة من المتحدثين عن بالغ تقديرها للعمل الفذ الذي اضطلعت به الوحدة الخاصة في تشجيع التعاون فيما بين بلدان الجنوب وعلى الصعيد الثلاثي، وفي الإمعان في توسيع نطاق هذا التعاون وإبراز هدفه المتوخى في هذا الشأن خلال العامين الآخرين، ورحبت بصفة خاصة برئاسة مديرتها، السيدة ساتييت باندو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus