"vision of a world" - Traduction Anglais en Arabe

    • رؤية عالم
        
    • الرؤية المتمثلة في عالم
        
    • رؤيا عالم
        
    • رؤية لعالم
        
    • الرؤية المتمثلة في إيجاد عالم
        
    • رؤية العالم
        
    • رؤيتها لعالم
        
    • برؤية عالم
        
    • الرؤية الخاصة بعالم
        
    • رؤيتهم لعالم
        
    • ورؤية عالم
        
    We share the vision of a world free of antipersonnel landmines. UN ونحن نتشاطر رؤية عالم خال من الألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    India supports the vision of a world free of the threat of anti-personnel landmines. UN وتؤيد الهند رؤية عالم خال من خطر الألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    Working together, the international community can achieve the vision of a world free of anti-personnel mines. UN وبالعمل المتضافر يمكن للمجتمع الدولي أن يحقق الرؤية المتمثلة في عالم خال من الألغام المضادة للأفراد.
    Morocco was ready to work towards the universalization of the NPT and compliance with its provisions in order to reinforce the vision of a world free of nuclear weapons. UN وقال إن المغرب على أهبة الاستعداد للعمل على إضفاء طابع عالمي على المعاهدة وتعزيز امتثال أحكامها من أجل توطيد الرؤية المتمثلة في عالم خالٍ من الأسلحة النووية.
    Five years ago, the Member States of the United Nations, meeting in a special session of the General Assembly, developed a vision of a world fit for children and collectively subscribed to commitments to transform this vision into reality by 2015. UN قبل خمس سنوات، استحدثت الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، ملتئمة في دورة استثنائية للجمعية العامة، رؤيا " عالم صالح للأطفال " ، وتعهدت جماعيا بالتزامات لتحويل هذه الرؤيا إلى حقيقة بحلول عام 2015.
    We welcome United States President Obama's speech in Prague in which he articulated a vision of a world without nuclear weapons. UN نرحب بخطاب رئيس الولايات المتحدة أوباما في براغ، الذي حدّد فيه رؤية لعالم خالٍ من الأسلحة النووية.
    What does it mean to advance the vision of a world free of nuclear weapons? UN ماذا يعني تعزيز الرؤية المتمثلة في إيجاد عالم خالٍ من الأسلحة النووية؟
    First of all, Slovenia continues to share a vision of a world free of nuclear weapons. UN بدايةً، لا تزال سلوفينيا تطمح إلى رؤية العالم وقد خلا من الأسلحة النووية.
    Poland, which shared the Organization's vision of a world where progress was equitable and sustainable and where poverty alleviation was considered a global responsibility, commended UNIDO for offering practical solutions to Member States through its integrated, high-impact services. UN 12- وأردفت تقول إنَّ بولندا، التي تشاطر المنظمة رؤيتها لعالم يسير على درب التقدم المنصف والمستدام ويعتبر تخفيف حدّة الفقر مسؤولية عالمية، تشيد باليونيدو لتقديمها الحلول العملية إلى الدول الأعضاء عن طريق خدماتها المتكاملة والقوية التأثير.
    India supports the vision of a world free of the threat of landmines in which individuals and communities live in a safe environment conducive to development and mine survivors are fully integrated into their societies. UN وتؤيد الهند رؤية عالم خالٍ من تهديد الألغام الأرضية، حيث يعيش فيه الأفراد والمجتمعات المحلية في بيئة آمنة تفضي إلى التنمية، ويندمج فيه الناجون من الألغام اندماجاً كاملاً في مجتمعاتهم المحلية.
    The vision of a world free of nuclear weapons must trigger a fundamental revision of nuclear thinking when it comes to global security. UN يجب أن تسفر رؤية عالم خال من الأسلحة النووية عن تغيير أساسي للتفكير النووي عندما يتعلق الأمر بالأمن العالمي.
    As a result, we are moving ever closer to the vision of a world free from an entire category of weapons of mass destruction under conditions of international verification. UN ونتيجة لذلك، نقترب أكثر من أي وقت مضى من رؤية عالم خال من فئة كاملة من أسلحة الدمار الشامل في ظل شروط للتحقق الدولي.
    The CD could have a crucial role to play in making the vision of a world free of nuclear weapons a reality if we, the Governments, want it to, but it will not happen by itself. UN فيمكن للمؤتمر أن يؤدي دوراً حاسماً في تحويل رؤية عالم خال من الأسلحة النووية إلى واقع ملموس إذا أردنا منه، نحن الحكومات، أن يفعل ذلك، ولكن ذلك لن يحدث من تلقاء نفسه.
    Emerging with renewed vigour out of both the Oslo and the London meetings was the vision of a world without nuclear weapons. UN ما تمخض بحيوية متجددة عن اجتماعي أوسلو ولندن هو رؤية عالم خال من الأسلحة النووية.
    First, obvious observation: achieving the vision of a world free of nuclear weapons commands committed leadership at the highest levels. UN أولاً، ملاحظة بديهية: يتطلب تحقيق رؤية عالم خال من الأسلحة النووية زعماء ملتزمين على أعلى المستويات.
    They reignited the vision of a world free of nuclear weapons and underlined the need to reinitiate efforts on practical steps towards disarmament and the final objective of a world free of nuclear weapons. UN لقد أنعشوا الرؤية المتمثلة في عالم خال من الأسلحة النووية، وشددوا على ضرورة معاودة بذل الجهود الرامية إلى اتخاذ خطوات عملية نحو نزع السلاح والهدف النهائي المتمثل في تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية.
    Success in extending and deepening these cuts in a transparent and irreversible way would be another important signal reconfirming the vision of a world free of weapons of mass destruction. UN ومن شأن النجاح في توسيع نطاق هذه التخفيضات وزيادتها بشكل شفاف ولا رجعة فيه أن يكون إشارة هامة أخرى تعيد التأكيد على الرؤية المتمثلة في عالم خالٍٍ من أسلحة الدمار الشامل.
    We need to keep the vision of a world free of weapons of mass destruction alive, and continue our journey towards it, step by step. UN ويتعين أن نُبقي الرؤية المتمثلة في عالم خالٍ من أسلحة الدمار الشامل رؤية حية وأن نواصل رحلتنا نحو هذه الرؤية خطوة تلو الأخرى.
    89. The vision of a world without nuclear weapons, recently stated by the President of the United States, was shared by all who wished to guarantee security with the lowest possible level of arms, whether conventional or nuclear. UN 89 - وواصل القول إن رؤيا عالم دون أسلحة نووية، بيّنها مؤخرا رئيس الولايات المتحدة، يتشاطرها جميع الذين يرغبون في ضمان الأمن بأخفض مستوى ممكن من الأسلحة، التقليدية أو النووية على حد سواء.
    105. States and civil society alike had a role to play in translating into reality the vision of a world where nuclear weapons did not exist and where nuclear energy was used responsibly. UN 105 - وواصلت القول إن الدول والمجتمع المدني على حد سواء كان لهما دور في ترجمة رؤيا عالم حيث لا توجد أسلحة نووية وحيث تُستخدم الطاقة النووية استخداما متسما بالمسؤولية إلى حقيقة واقعة.
    HelpAge International has a vision of a world in which all older people fulfil their potential to lead dignified, healthy and secure lives. UN لدى المنظمة الدولية لمساعدة المسنين رؤية لعالم يحقق فيه المسنون كافة أقصى ما لديهم من طاقات ليحيوا حياة كريمة وصحية وآمنة.
    First, achieving the vision of a world free of nuclear weapons will demand leadership at the highest levels as well as committed outreach to key stakeholders, including the general public. UN أولاً، إن تحقيق الرؤية المتمثلة في إيجاد عالم خالٍ من الأسلحة النووية سيقتضي قيادة على أعلى المستويات، فضلاً عن الالتزام بعمل دعوي في أوساط أصحاب المصلحة الرئيسيين، بما في ذلك الجمهور عامة.
    44. To realize the vision of a world in 2015 as set out in the Millennium Declaration, it is important to bring together the follow-up processes through a comprehensive framework. UN 44 - ومن الأهمية بمكان، لتحقيق رؤية العالم في عام 2015 على النحو المبين في الإعلان بشأن الألفية، الجمع بين عمليات المتابعة من خلال إطار عمل شامل.
    :: The announcement by the new United States administration of its new vision of a world without nuclear weapons outlined by President Barack Obama in his April 2009 speech in Prague. UN إعلان الإدارة الجديدة في الولايات المتحدة عن رؤيتها لعالم خال من الأسلحة النووية، طرحها الرئيس باراك أوباما في الخطاب الذي ألقاه في براغ في نيسان/أبريل 2009
    The Maldives remains committed to the vision of a world without nuclear weapons. UN وتظل ملديف ملتزمة برؤية عالم خال من الأسلحة النووية.
    Inspired by a vision of a world free of nuclear weapons, Kazakhstan urged States parties to consider adopting a " Universal Declaration of a Nuclear-Weapons-Free World " . UN وإذ تستلهم كازاخستان الرؤية الخاصة بعالم خالٍ من الأسلحة النووية، فإنها تحثّ الدول الأطراف على النظر في اعتماد " إعلان عالمي لعالم خالٍ من الأسلحة النووية " .
    :: On 23 October 2012, at an award ceremony, the Secretary-General congratulated the 12 young artists who won the Art for Peace Contest 2012, which asked participants to depict their vision of a world free of nuclear weapons. UN :: بتاريخ 23 تشرين الأول/أكتوبر 2912، في حفل لتوزيع الجوائز، هنأ الأمين العام 12 فناناً من الشباب الذين فازوا في مسابقة الفن من أجل السلام لعام 2012 والتي كانت قد طلبت من الفنانين المشاركين تصوير رؤيتهم لعالم خال من الأسلحة النووية.
    The success of the 2010 NPT Review Conference built upon recent international momentum in the field of nuclear disarmament and non-proliferation and the vision of a world free of nuclear weapons. UN وقد استفاد مؤتمر عام 2010 لاستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، من الزخم الدولي الأخير في مجال نزع السلاح النووي وعدم الانتشار ورؤية عالم خال من الأسلحة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus