"visits to places of" - Traduction Anglais en Arabe

    • لزيارة أماكن
        
    • زيارة أماكن
        
    • بزيارات إلى أماكن
        
    • الزيارات إلى أماكن
        
    • لزيارات أماكن
        
    • زيارة لأماكن
        
    • القيام بزيارات لأماكن
        
    • بزيارة أماكن
        
    • الزيارات لأماكن
        
    • عشرة زيارة إلى أماكن
        
    • زياراتها إلى أماكن
        
    126. Continue to advance in the implementation of the national mechanism for visits to places of detention. UN 126- أن تواصل التقدم في تنفيذ الآلية الوطنية لزيارة أماكن الاحتجاز.
    Noting with satisfaction that the Government of Equatorial Guinea has cooperated with both the Red Cross of Equatorial Guinea and the International Committee of the Red Cross by facilitating visits to places of incarceration and by improving basic prison conditions, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أن حكومة غينيا الاستوائية قد تعاونت مع الصليب الأحمر الوطني والدولي من خلال تيسيرها لزيارة أماكن الاحتجاز وتحسين الأوضاع الأساسية في السجون،
    Organisation of the office, its work and budgets, including visits to places of detention and drafting of reports; UN تنظيم المكتب وأعماله وميزانيته، بما في ذلك زيارة أماكن الاحتجاز وصياغة التقارير؛
    This Protocol provides for the establishment of independent national preventive mechanisms empowered to undertake visits to places of detention. UN وينص هذا البروتوكول على إنشاء آليات وقائية وطنية مستقلة مخولة القيام بزيارات إلى أماكن الاحتجاز.
    In particular, it organises visits to places of natural and cultural interest. UN كما تنظم بوجه خاص الزيارات إلى أماكن مشوقة من الناحية الطبيعية والثقافية.
    The provisions of the present Protocol shall not affect the obligations of States Parties under any regional convention instituting a system of visits to places of detention. UN لا تمسّ أحكام هذا البروتوكول التزامات الدول الأطراف بمقتضى أي اتفاقية إقليمية تنشئ نظاماً لزيارات أماكن الاحتجاز.
    9. According to the information provided by the Lebanese authorities, the ISF anti-torture committee had carried out 46 visits to places of detention and investigated a total of 26 incidents in 2012. UN 9- ووفقاً للمعلومات التي قدمتها السلطات اللبنانية، أجرت لجنة مكافحة التعذيب التابعة لقوى الأمن الداخلي 46 زيارة لأماكن الاحتجاز وحققت فيما مجموعه 26 حادث في عام 2012.
    An action plan had been elaborated covering, among other things, visits to places of detention and reception centres for refugees so as to identify the problems they faced. UN وقد أُعدت خطة عمل تشمل، من بين أمور أخرى، القيام بزيارات لأماكن احتجاز اللاجئين ومراكز استقبالهم لتحديد المشاكل التي تواجههم.
    Noting with satisfaction that the Government of Equatorial Guinea has cooperated with both the Red Cross of Equatorial Guinea and the International Committee of the Red Cross by facilitating visits to places of incarceration and by improving basic prison conditions, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أن حكومة غينيا الاستوائية قد تعاونت مع الصليب الأحمر الوطني والدولي من خلال تيسيرها لزيارة أماكن الاحتجاز وتحسين الأوضاع الأساسية في السجون،
    International and national mechanisms for visits to places of deprivation of liberty UN ثانيا - الآليات الدولية والوطنية لزيارة أماكن الحرمان من الحرية
    It was deeply committed, for example, to the draft optional protocol to the Convention against Torture, which provided for a control mechanism based on visits to places of detention, and it hoped that the Working Group currently meeting at Geneva to consider the draft would successfully complete its work as soon as possible. UN فهي ترتبط ارتباطاً وثيقاً، مثلاً، بمشروع البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب الذي ينص على آلية لزيارة أماكن الاحتجاز وتأمل أن يتمكن الفريق العامل الذي يجتمع في جنيف حالياً للنظر في هذا المشروع من استكمال أعماله بنجاح في أسرع وقت ممكن.
    The Commission is, moreover, elaborating a draft optional protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, designed to establish a preventive system of visits to places of detention. UN وعلاوة على ذلك، تضع اللجنة مشروع بروتوكول اختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، يستهدف إنشاء نظام وقائي قائم على زيارة أماكن الاحتجاز.
    The Commission is also elaborating a draft optional protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, designed to establish a preventive system of visits to places of detention. UN وتعد اللجنة أيضا مشروع بروتوكول اختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، يستهدف إنشاء نظام وقائي قائم على زيارة أماكن الاحتجاز.
    It is truly unfortunate that the national preventive mechanism was unable to arrange visits to places of detention outside the district of Bamako, due to a lack of financial and logistic resources. UN وإنه لأمر سيء في الواقع أن تعذّر على الآلية الوقائية الوطنية زيارة أماكن الاحتجاز الواقعة خارج مقاطعة باماكو بسبب نقص الموارد المالية واللوجستية.
    This protocol provides for the establishment of independent national preventive mechanisms empowered to undertake visits to places of detention. UN وينص هذا البروتوكول على إنشاء آليات وقائية وطنية مستقلة مخولة القيام بزيارات إلى أماكن الاحتجاز.
    This Protocol provides for the establishment of independent national preventive mechanisms empowered to undertake visits to places of detention. UN وينص هذا البروتوكول على إنشاء آليات وقائية وطنية مستقلة مخولة القيام بزيارات إلى أماكن الاحتجاز.
    While noting that the Ombudsman may undertake visits to places of detention, the Committee is concerned that the findings are not made public; UN وبينما تحيط اللجنة علماً بإمكانية قيام أمين المظالم بزيارات إلى أماكن الاحتجاز، فإنها تشعر بالقلق إزاء عدم نشر النتائج المتوصل إليها؛
    The Committee recommends that the State party provide detailed information on the place, time and periodicity of visits, including unannounced visits, to places of deprivation of liberty, and on the findings of and action taken on the outcome of such visits. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بإتاحة معلومات مفصلة عن مواقع الزيارات إلى أماكن الحرمان من الحرية وموعدها ودوريتها، بما في ذلك الزيارات غير المعلنة، وعن الإجراءات المتخذة بشأن نتائج هذه الزيارات.
    The provisions of the present Protocol shall not affect the obligations of States Parties under any regional convention instituting a system of visits to places of detention. UN لا تمسّ أحكام هذا البروتوكول التزامات الدول الأطراف بمقتضى أي اتفاقية إقليمية تنشئ نظاماً لزيارات أماكن الاحتجاز.
    In 2011 and the first six months of 2012, the committees carried out more than 2,400 visits to places of detention, conducting more than 9,000 conversations with the citizens detained there and accepting more than 1,700 appeals which were later investigated. UN وخلال عام 2011 والنصف الأول من عام 2012، قام أعضاء لجان الإشراف بما يزيد على 400 2 زيارة لأماكن الاحتجاز أجروا خلالها 000 9 محادثة مع المواطنين الموجودين هناك وتسلموا منهم 700 1 طلب اتُّخذت على أثرها تدابير تحقيق.
    Convinced that the protection of persons deprived of their liberty against torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment may be strengthened by non-judicial means of a preventive character based on visits to places of detention, UN واقتناعا منها بأن حماية الأشخاص المحرومين من حريتهم من التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاانسانية أو المهينة يمكن تعزيزها بوسائل غير قضائية ذات طابع وقائي على أساس القيام بزيارات لأماكن الاحتجاز،
    The representative of South Africa expressed the view, supported by the representative of Italy, that it was an affirmation of State sovereignty to allow visits to places of detention. UN وأعرب ممثل جنوب أفريقيا عن رأي، أيده ممثل ايطاليا، بأن السماح بزيارة أماكن الاحتجاز يعد تأكيداً لسيادة الدولة.
    The State party should facilitate the conduct of more visits to places of deprivation of liberty by institutions and non-governmental organizations for monitoring purposes, and ensure that detainees can lodge complaints without fear of reprisal. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتيح للمؤسسات والمنظمات غير حكومية إمكانية إجراء مزيد من الزيارات لأماكن الحرمان من الحرية لأغراض الرصد، وأن تكفل للمحتجزين تقديم شكاوى دون الخوف من الانتقام.
    In 2009, the NPM undertook thirteen separate visits to places of detention in the country and submitted recommendations. UN وفي العام ٢٠٠٩، أجرت الآلية الوطنية الوقائية ثلاث عشرة زيارة إلى أماكن الاحتجاز في البلاد وقدمّت توصيات بهذا الشأن.
    Thus, a holistic approach to the prevention of torture is followed by the Sub-Committee through its main pillar activities, namely its visits to places of deprivation of liberty as well as its work on National Preventive Mechanisms. UN وعليه، تتبع اللجنة الفرعية نهجاً شاملاً لمنع التعذيب من خلال أنشطتها الأساسية المتمثلة في زياراتها إلى أماكن الحرمان من الحرية فضلاً عن عملها على الآليات الوقائية الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus