"vital signs" - Traduction Anglais en Arabe

    • العلامات الحيوية
        
    • المؤشرات الحيوية
        
    • الإشارات الحيوية
        
    • علامات حيوية
        
    • علاماتك الحيوية
        
    • اشارات حيوية
        
    • علاماته الحيوية
        
    • مؤشراته الحيوية
        
    • مؤشراتها الحيوية
        
    • إشاراتها الحيوية
        
    • علاماتها الحيوية
        
    • إشاراتكِ الحيوية
        
    • إشاراته الحيوية
        
    Multiline Vital signs monitor UN جهاز مراقبة العلامات الحيوية متعدد الخانات
    Infusion pump, portable Multiline Vital signs monitor UN جهاز متعدد الخطوط لمراقبة العلامات الحيوية
    We're gonna describe the Mechanism of the injury, the extent of the Injury itself, report the Vital signs of the injury, and after that... anyone? Open Subtitles علينا أن نصف آلية الإصابة و مدى الإصابة نفسها نعطي تقريراً عن المؤشرات الحيوية للإصابة
    Um, Vital signs stable overnight. Open Subtitles امم .. الإشارات الحيوية مستقرة طوال الليل
    You're still getting her Vital signs, right? Open Subtitles كنت لا تزال تحصل على علامات حيوية لها، أليس كذلك؟
    I was just hired to supply the injections and monitor your Vital signs. Open Subtitles . لقد أُجرت لتوريد الحُقن فحسب . و مُراقبة علاماتك الحيوية
    It's not possible to check any Vital signs. Open Subtitles في الوقت الرهن ،لا أستطيع أن أرى أي اشارات حيوية
    His pulse is slow, but stable. His Vital signs look strong. Open Subtitles نبضه بطيء ، ولكنه مستقر علاماته الحيوية تبدو قوية
    Multiline Vital signs monitor UN جهاز مراقبة العلامات الحيوية متعدد الخانات
    Multiline Vital signs monitor UN جهاز مراقبة العلامات الحيوية متعدد الخانات
    Vital signs are stable and within normal limits. Open Subtitles العلامات الحيوية مستقرة و ضمن الحدود الطبيعية
    Minor head injury. Vital signs stable. Open Subtitles إصابة بسيطة بالرأس العلامات الحيوية مستقرة
    Edifice framework is online. Vital signs appear to be normal. Open Subtitles النظام يعمل، تظهرُ المؤشرات الحيوية لتكون
    Vital signs are stable, no brain activity. Open Subtitles المؤشرات الحيوية مستقرة، لا وجود لنشاط دماغي
    As your Vital signs are destabilizing. Open Subtitles حيث أن المؤشرات الحيوية لديك أصبحت غير مستقرة
    Vital signs are stable. Respiratory is on its way. Open Subtitles الإشارات الحيوية مستقرّة النفس على طريقه
    Tele-health and telemedicine also allow the Vital signs of patients to be monitored remotely and allow treatment requirements to be communicated in advance to hospitals. UN كما إنَّ الخدمة الصحية عن بُعد والتطبيب عن بُعد يسمحان برصد الإشارات الحيوية للمرضى من بعيد كما يتيحان تبليغ متطلبات العلاج إلى المستشفيات مسبقاً.
    Go monitor somebody who's actually got Vital signs." Open Subtitles . اذهبوا و أعطوها شخص لديه علامات حيوية و حياة
    I've succeeded in returning Vital signs to normal levels. Open Subtitles نجحت في استعادة علامات حيوية للمستويات الطبيعية
    We can monitor your Vital signs from anaywhere on the planet. Open Subtitles يمكننا رصد علاماتك الحيوية من أي مكان على الأرض
    I think they're Vital signs, heartbeats, pulses. Open Subtitles أعتقد أنها اشارات حيوية, دقات القلب, نبض.
    Vital signs stable. Open Subtitles علاماته الحيوية مستقرة.
    And his Vital signs continue to improve, But he is recovering Open Subtitles و مؤشراته الحيوية مستمرة في التحسّن، لكنه يتعافى
    So, I will need to monitor Vital signs throughout. Open Subtitles لذا سأحتاج أن أراقب مؤشراتها الحيوية خلال العملية.
    Her Vital signs are strong. They seem to be holding. Open Subtitles إشاراتها الحيوية قوية يبدو انها تتحمل
    Her Vital signs are dropping. Open Subtitles علاماتها الحيوية تتدهور
    We're going to send your Vital signs in a remote code. Open Subtitles سنرُسل إشاراتكِ الحيوية بكود عن بعد
    The monitors in Agent Comer's room... they recorded his condition moment by moment... showing that his Vital signs... did improve just before his equipment was unplugged. Open Subtitles المراقبون في غرفة قادم وكيل... سجّلوا شرطه لحظة بحلول اللحظة... العرض الذي إشاراته الحيوية...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus