| Egypt concluded by advocating for a stronger voice for developing countries in the decision-making process of international financial institutions. | UN | واختتمت مصر كلمتها بالدعوة إلى صوت أقوى للبلدان النامية في عملية صنع القرار في المؤسسات المالية الدولية. |
| It is a voice for the voiceless, reminding States of their commitments under international human rights law. | UN | فهي صوت من لا صوت له، صوتٌ يذكّر الدول بالتزاماتها بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان. |
| The United Nations Environment Programme must become the credible, authoritative, influential and politically relevant global voice for the environment. | UN | ويجب أن يصبح برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة صوت البيئة العالمي الذي يتصف بالمصداقية والسلطة والتأثير واﻷهمية السياسية. |
| In this new century, the United Nations must become an even more effective voice for all of mankind. | UN | وفي هذا القرن الجديد، يجب على الأمم المتحدة أن تكون صوتا أكثر فعالية لجميع بني البشر. |
| And we will call out those who suppress ideas and serve as a voice for those who are voiceless. | UN | وسوف نندد دائما بمن يقمعون الأفكار وسنكون صوتا لمن لا صوت لهم. |
| Convening the UNEP Global Women's Assembly on Environment: Women As the voice for the Environment (WAVE) | UN | عقد الجمعية النسائية العالمية المعنية بالبيئة: المرأة كصوت مدافع عن البيئة، التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة |
| The new entity should champion a stronger role and voice for women in global governance and policymaking. | UN | وينبغي أن يدافع الكيان الجديد عن اضطلاع المرأة بدور أقوى وحصولها على مجال أوسع للتعبير عن رأيها فيما يتعلق بالحوكمة وتقرير السياسات على الصعيد العالمي. |
| Recalling the words of the Secretary-General, he praised the Executive Director for being " a champion of United Nations coherence and a strong voice for children as well as Millennium Development Goals implementation. | UN | واستشهد بأقوال الأمين العام، فأشاد بالمديرة التنفيذية لأنها " مناصرة لاتساق أنشطة الأمم المتحدة وصوتاً مدوياً يعلو دفاعاً عن الأطفال وكذلك عن تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية. |
| It says it can record mama'ssoothing voice for the baby. | Open Subtitles | إنها تقول انه يمكن أن يسجل صوت الأم للطفل |
| You have provided a voice for the marginalized sectors of our respective societies. | UN | وكنتم صوت القطاعات المهمشة من مجتمعاتنا. |
| The European Union is a voice for human rights. | UN | والاتحاد الأوروبي صوت مدافع عن حقوق الإنسان. |
| We would like to see the Commission become an effective voice for the victims of this lethal trade. | UN | ونود أن تقوم اللجنة فعلا بإسماع صوت ضحايا هذه التجارة القاتلة. |
| Those delegations supported a strong voice for women at the United Nations and called for robust and well-supported structures to be put in place. | UN | وقالت إن هذه الوفود تؤيد أن يكون للمرأة صوت قوي في الأمم المتحدة وتدعو إلى توفير الهياكل القوية والمدعومة لتحقيق هذا الغرض. |
| The organization aims to serve as a voice for people under 18 in international affairs and to promote the goals of the United Nations through Child Participation. | UN | وتهدف المنظمة إلى إسماع صوت من هم دون سن الثامنة عشرة في ما يتعلق بالشؤون الدولية والنهوض بأهداف الأمم المتحدة من خلال مشاركة الأطفال. |
| That should include measures to ensure a greater voice for and participation by developing countries in the Bretton Woods institutions. | UN | وينبغي أن يشمل ذلك تدابير لضمان وجود صوت ومشاركة أكبر للبلدان النامية في مؤسسات بريتون وودز. |
| The overall objective of the Group, she noted, was to develop a cohesive and unified voice for the United Nations system. | UN | وقالت إن الهدف الأعم للفريق يتمثل في تطوير صوت متماسك وموحد لمنظومة الأمم المتحدة. |
| That is exactly why it is so important that the Afghan Government has assured that a representative delegation, including a strong voice for women, will be present at the conference. | UN | وذلك، على وجه الدقة، هو سبب الأهمية الكبيرة لتأكيد الحكومة الأفغانية حضور وفد ممثل، بما في ذلك صوت قوي للمرأة، للمؤتمر. |
| It also ensures a voice for the most vulnerable and weakest sections of society. | UN | وتكفل أيضا صوتا للقطاعات الأكثر ضعفا في المجتمع. |
| Venezuela is an independent voice for social justice, for peace and for security. | UN | وتمثل فنزويلا صوتا مستقلا يرمي إلى إقرار العدالة الاجتماعية والسلم والأمن. |
| Following the completion of the reorientation process, her delegation looked forward to the Department becoming a more powerful public voice for the United Nations. | UN | وقالت إن وفدها يتطلع بعد اكتمال عملية إعادة التوجيه لأن تصبح الإدارة صوتا عاما أكثر قوة للأمم المتحدة. |
| The World Trade Organization has emerged as a much stronger voice for the transnational corporations of the North. | UN | وبرزت منظمة التجارة العالمية كصوت أقوى بكثير لشركات متعددة الجنسيات تابعة لبلدان الشمال. |
| The new entity should champion a stronger role and voice for women in global governance and policymaking. | UN | وينبغي أن يدافع الكيان الجديد عن اضطلاع المرأة بدور أقوى وحصولها على مجال أوسع للتعبير عن رأيها فيما يتعلق بالحوكمة وتقرير السياسات على الصعيد العالمي. |
| Recalling the words of the Secretary-General, he praised the Executive Director for being " a champion of United Nations coherence and a strong voice for children as well as Millennium Development Goals implementation. | UN | واستشهد بأقوال الأمين العام، فأشاد بالمديرة التنفيذية لأنها " مناصرة لاتساق أنشطة الأمم المتحدة وصوتاً مدوياً يعلو دفاعاً عن الأطفال وكذلك عن تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية. |