"vulnerable groups of" - Traduction Anglais en Arabe

    • الفئات الضعيفة من
        
    • الفئات المستضعفة من
        
    • المجموعات الضعيفة من
        
    • للفئات الضعيفة من
        
    • الفئات الضعيفة في
        
    • فئات ضعيفة من
        
    • الجماعات الضعيفة من
        
    • الجماعات المستضعفة من
        
    • بالفئات الضعيفة من
        
    • الفئات ضعفا في
        
    • الفئات ضعفا من
        
    • بالمجموعات الضعيفة من
        
    • بالمجموعات الهشة من
        
    • المجموعات المستضعفة من
        
    • الفئات ضعفا بين
        
    vulnerable groups of women, including refugee women and minority women UN الفئات الضعيفة من النساء، بمن فيهن اللاجئات ونساء الأقليات
    One delegation suggested that the needs of vulnerable groups of children be considered as well. UN واقترح أحد الوفود النظر أيضاً في احتياجات الفئات الضعيفة من الأطفال.
    Please include information on the effectiveness of measures taken to improve the situation of these vulnerable groups of women. UN يرجى إيراد معلومات عن فعالية التدابير المتخذة لتحسين حالة هذه الفئات الضعيفة من النساء.
    Several speakers shed light on the perils and negative impact of corruption on vulnerable groups of people, including women and children. UN 40- وسلـّط عدة متكلمين الضوء على مخاطر الفساد وآثاره السلبية على الفئات المستضعفة من الناس، لا سيما النساء والأطفال.
    A base and warehouse were established, and efforts were made to reach vulnerable groups of internally displaced persons. UN وتم إنشاء قاعدة ومخزن، وبذلت جهود للوصول إلى المجموعات الضعيفة من المشردين داخليا.
    The Committee calls upon the State party to adopt gender-specific policies and programmes that would cater to the specific needs of vulnerable groups of women. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اعتماد سياسات وبرامج خاصة بالنساء، تلبي الاحتياجات الخاصة للفئات الضعيفة من النساء.
    The Committee is also concerned that the financial crisis might have a severe impact on the situation of such vulnerable groups of children. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء الآثار الشديدة التي قد تسببها الأزمة المالية في حالة هذه الفئات الضعيفة من الأطفال.
    vulnerable groups of women and rural women UN الفئات الضعيفة من النساء والنساء الريفيات
    vulnerable groups of women,including refugee women and minority women UN الفئات الضعيفة من النساء، بمن فيهن اللاجئات ونساء الأقليات
    Please include information on the effectiveness of measures taken to improve the situation of these vulnerable groups of women. UN يرجى إيراد معلومات عن فعالية التدابير المتخذة لتحسين حالة هذه الفئات الضعيفة من النساء.
    The Committee recommends that a more active approach be taken to eliminate discrimination against vulnerable groups of children, especially girls. UN وتوصي اللجنة باتباع نهج أنشط للقضاء على التمييز ضد الفئات الضعيفة من الأطفال ولا سيما الفتيات.
    Argentina had initiated a programme for vulnerable groups of the population and a national plan for older persons. UN ووضعت اﻷرجنتين برنامجا لصالح الفئات الضعيفة من السكان، وخطة وطنية للمسنين.
    Also, the panel invited the Government of Iraq to ensure equitable distribution of humanitarian goods and to pay due attention to meeting the needs of the vulnerable groups of the Iraqi population. UN وكذلك دعوة الحكومة العراقية إلى كفالة التوزيع العادل للسلع اﻹنسانية والاهتمام فعليا باحتياجات الفئات الضعيفة من الشعب.
    The Committee recommends that a more active approach be taken to eliminate discrimination against vulnerable groups of children, especially girls. UN وتوصي اللجنة باتباع نهج أنشط في العمل على القضاء على التمييز ضد الفئات الضعيفة من الأطفال ولا سيما الفتيات.
    The Committee is concerned that the State party lacks targeted programmes to address the needs of such vulnerable groups of women. UN ويساور اللجنة القلق لافتقار الدولة الطرف لبرامج موجهة تستهدف تلبية احتياجات هذه الفئات الضعيفة من النساء.
    Such a system should include all children under 18 years of age with specific emphasis on vulnerable groups of children. UN وينبغي أن يشمل هذا النظام جميع الأطفال الذين هم دون 18 سنة، كما ينبغي أن يركز تحديداً على الفئات المستضعفة من أطفال.
    They could also address challenges in education and employment faced by vulnerable groups of women. UN ومن الممكن أيضاً أن تعالج هذه التدابير التحديات الموجودة المتعلقة بالتعليم والتوظيف والتي تواجه الفئات المستضعفة من النساء.
    Such a system should include all children under 18 years of age and specifically emphasize vulnerable groups of children. UN وينبغي لهذا النظام أن يشمل جميع الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة، وأن يؤكد تحديداً على المجموعات الضعيفة من الأطفال.
    Carry out a family- centered and human- rights based comprehensive policy to support vulnerable groups of population; UN :: تنفيذ سياسة شاملة تتركز على الأسرة وتقوم على حقوق الإنسان لتقديم الدعم للفئات الضعيفة من السكان؛
    It noted with appreciation the steps it has taken to safeguard the vulnerable groups of society such as women and elderly people. UN وأشارت مع التقدير إلى الخطوات المتخذة من أجل رعاية الفئات الضعيفة في المجتمع مثل النساء وكِبار السن.
    In addition to the exorbitant number of persons living under the poverty line, there are also vulnerable groups of widows, victims of the genocide and orphans as heads of households. UN وبالإضافة إلى هذا العدد الهائل من الأشخاص الذين يعيشون تحت خط الفقر هناك أيضا فئات ضعيفة من الأرامل، وضحايا الإبادة الجماعية والأيتام الذين يعولون أسرا.
    There is also a rise in concern over responsible use of the Internet and the protection of online privacy, especially cyberexploitation and abuse, of vulnerable groups of society, in particular children and young people. UN وهناك أيضا تزايد في القلق بشأن الاستخدام المسؤول لشبكة الإنترنت وحماية الخصوصية على الشبكة، خاصة استغلال وإيذاء الجماعات الضعيفة من المجتمع، لا سيما الأطفال والشباب.
    The policy is aimed at providing social protection services for vulnerable groups of people, such as persons living with disability, the elderly and children. UN وتهدف هذه السياسات إلى تقديم خدمات الحماية الاجتماعية إلى الجماعات المستضعفة من الناس، مثل الأشخاص ذوي الإعاقة، والمسنين، والأطفال.
    Please see Annex 7 for statistical data on vulnerable groups of women. UN يرجى الرجوع إلى المرفق 7 للاطلاع على البيانات الإحصائية المتعلقة بالفئات الضعيفة من النساء.
    In developing countries, women have long been recognized as constituting some of the most vulnerable groups of society. UN وفي البلدان النامية، يسلَّم منذ فترة طويلة بأن المرأة من أكثر الفئات ضعفا في المجتمع.
    management programme focuses on reaching the should be broadened beyond the focus on most vulnerable groups of women, men boys female-headed households. and girls. UN ضمان التركيز في أعمال برنامج إدارة الكوارث على بلوغ أكثر الفئات ضعفا من النساء والرجال والفتيان والفتيات.
    The Mission provided regular advice, in line with internationally recognized standards, to PNTL with a view to improving the conditions of detention facilities to ensure that they met minimum internationally recognized health standards, in particular for vulnerable groups of women, adolescents and the disabled UN وتمشيا مع المعايير المعترف بها دوليا، أسدت البعثة مشورة منتظمة للشرطة الوطنية بغية تحسين ظروف مرافق الاحتجاز لكفالة استيفائها للمعايير الصحية الدنيا المعترف بها دوليا، خاصة فيما يتصل بالمجموعات الضعيفة من نساء ومراهقين وذوي الإعاقة
    With respect to the latter issue, the Committee recommends that further studies and follow-up surveys on vulnerable groups of children be initiated and that the State party consider seeking technical assistance from, inter alia, the United Nations Children's Fund and the International Labour Organization. UN وفيما يتعلق بهذه المسألة اﻷخيرة، توصي اللجنة بإجراء دراسات إضافية واستقصاءات متابعة تعنى بالمجموعات الهشة من اﻷطفال، وبأن تنظر الدولة الطرف في التماس المساعدة التقنية من جهات تشمل منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة ومنظمة العمل الدولية.
    Lastly, she wished to know whether specific policies were in place to assist vulnerable groups of women, such as those who had been displaced or disabled or had become heads of household as a result of the war in Sierra Leone. UN وأخيرا، قالت إنها تود أن تعرف إذا كانت هناك سياسات محددة لمساعدة المجموعات المستضعفة من النساء، مثل تلك المجموعات المشردة أو المعوقة، أو التي أصبحت على رأس الأسر المعيشية نتيجة للحرب في سيراليون.
    The most vulnerable groups of survivors were children and women. UN وكان الأطفال والنساء أكثر الفئات ضعفا بين الناجين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus