I'm just waiting for the Boy Wonder to get bored, then I'll bounce you round the walls. | Open Subtitles | أنا في انتظار الصبي المعجزة للحصول على بالملل ، ثم سوف ترتد لك جولة الجدران. |
I've practiced so much, I'm waiting for the real thing. | Open Subtitles | لقد كنت تمارس الكثير، أنا في انتظار لشيء حقيقي. |
We are waiting for the remaining annex 2 countries that have not yet done so to ratify the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. | UN | ونحن ننتظر بقية بلدان المرفق 2، التي لما تصادق بعد على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، لكي تفعل ذلك. |
There are millions of demon spirits trapped in hell waiting for the chance to possess a human body and return to our world. | Open Subtitles | هناك الملايين من أرواج الشياطين محبوسة في الجحيم في إنتظار الفرصة للاستحواذ على جسم بشري والعودة لعالمنا. |
I keep waiting for the day I can return to Joseon. | Open Subtitles | لقد استمريت بانتظار اليوم الذي يُمكنني به العودة إلى جوسون. |
Completed type 40s and type 21s waiting for the paint shop. | Open Subtitles | نوع مكتّمل من الـ40 ونوع من 21 ينتظرون متجر الطلاء |
Still waiting for the biopsy results, But obviously it's a good sign. | Open Subtitles | ما زلنا في انتظار نتائج الخزعة، لكن واضح أنّها إشارة جيّدة |
I'm waiting for the subway for, like, 20 minutes. | Open Subtitles | أنا في انتظار لمترو الإنفاق، مثل، 20 دقيقة. |
I am waiting for the right time, I put him down. | Open Subtitles | أنا في انتظار الوقت المناسب، أنا وضعت على يديه وقدميه. |
I'm still waiting for the medical examiner that the senator sent. | Open Subtitles | ما زلت في انتظار الطبيب الشرعي الذي قام السيناتور بإرساله |
The State party is currently waiting for the conclusion of this European Union mission which has considerable consequences for the determination of the budget. | UN | والدولة الطرف في انتظار استنتاجات بعثة الاتحاد الأوروبي التي تترتب عليها نتائج كبيرة فيما يتعلق بتحديد الميزانية. |
We're waiting for the medical assessment before we begin the interrogation. | Open Subtitles | ولكننا لازلنا ننتظر التقييم الطبي لينتهي قبل أن نبدأ الاستجواب |
I know, we have been waiting for the Magistrar all night. | Open Subtitles | أجل , أعلم ذلك , فنحن ننتظر القاضي طيلة الليل |
Oh, we've got one dead body. There was a line of customers waiting for the truck to open. | Open Subtitles | لدينا جثّة واحدة، كان هناك طابور من الزبائن في إنتظار الشاحنة أن تُفتح. |
It started when I was waiting for the surprise and I got the great idea to film it. | Open Subtitles | بدأ الأمر عندما كنتُ في إنتظار المفاجأة وخطرت لي فكرة عظيمة لتصويرها. |
And I've been tracking every Internet move you've made for the past ten months, waiting for the slipup. | Open Subtitles | من حينها وأنا أراقب كل خطوة لك في الشبكة العنكبوتية للعشر أشهر الفائتة بانتظار الزلة منك |
They were waiting for the cameras. They want everybody watching. | Open Subtitles | إنهم ينتظرون آلات التصوير يريدون من الجميع أن يشاهدون |
The complainant was detained waiting for the final decision by the Minister of Justice, against which, however, he would not have any effective remedy. | UN | واحتُجز صاحب الشكوى في انتظار صدور قرار نهائي من وزير العدل، وهو القرار الذي لا يوجد أي سبيل فعال للطعن فيه. |
It is of crucial importance that each side implement the agreement without waiting for the other to do the same. | UN | من المهم إلى أقصى حد أن ينفذ كل طرف الاتفاق دون انتظار أن يفعل الطرف الآخر نفس الشيء. |
Still waiting for the feds to send the file. | Open Subtitles | - لازالت فى إنتظار الفيدرالين ليرسلوا الملف - |
My parents stood next to each other waiting for the band to never show. | Open Subtitles | والدى وقفوا بجانب بعضم فى انتظار الحفل الذى لم يبدأ ابدا |
Therefore, we cannot afford to keep managing the status quo while waiting for the perfect conditions. | UN | ولذلك من غير المقبول أن نستمر في إدارة الوضع الراهن منتظرين الظروف المثالية. |
Despite the progress made, the Firearms Protocol is still waiting for the 40 ratifications required for it to enter into force. | UN | 4- ورغم ما أحرز من تقدم، لا يزال بروتوكول الأسلحة النارية في انتظار الحصول على التصديقات الأربعين اللازمة لدخولـه حيز النفاذ. |
The world is waiting for the Commission to come up with the correct answers to the urgent questions we are facing. | UN | والعالم ينتظر من الهيئة أن تتوصل إلى الإجابات الصحيحة على الأسئلة العاجلة التي نواجهها. |
32. Ms. Pimentel said that she was waiting for the delegation to answer, or at least acknowledge, her questions. | UN | 32 - السيدة بيمينتيل: قالت إنها تنتظر من الوفد ردا على أسئلتها أو على الأقل اعترافا بها. |
That's just some bored-looking girls waiting for the tits to come in. | Open Subtitles | هؤلاء فقط فتيات ضجرات ينتظرن أثدائهن أن تظهر. |
So about 10 years ago, we're sitting on the runway in Denver, and we're waiting for the wings to be de-iced, and everybody's stressed out, and suddenly Gideon collapses in this fit of uncontrollable laughter. | Open Subtitles | لذا قبل حوالي 10 سَنَواتِ، نحن نَجْلسُ على المدرجِ في دينفير، ونحن نَنتظرُ الأجنحة الّتي سَتُذوّبُ ثلج، |