This situation is not an inevitable result of armed conflict; there is no shortage of humanitarian aid waiting to be delivered to Gaza. | UN | وهذا الوضع ليس نتيجة حتمية للصراع المسلح؛ فليس هناك نقص في المعونة الإنسانية التي لا تزال في انتظار توصيلها إلى غزة. |
Some disarmament issues have been pending since the last century, waiting to be addressed by the Conference on Disarmament. | UN | ولا تزال بعض مسائل نزع السلاح معلقة منذ القرن الماضي، في انتظار أن يتناولها مؤتمر نزع السلاح. |
Moreover, Macedonia is still waiting to be represented at the United Nations under the name and the flag it has chosen. | UN | ثم أن مقدونيا لا تزال تنتظر اليوم الذي تحظى فيه بالتمثيل في اﻷمم المتحدة تحت الاسم والعلم اللذين اختارتهما. |
The world is waiting to see whether the Hamas Government will follow through on its promises or pursue an extremist agenda. | UN | والعالم ما زال ينتظر أن يرى ما إذا كانت حكومة حماس ستفي بوعودها أم أنها ستتبع جدول أعمال متطرفا. |
We were waiting to call time of death till we got here. | Open Subtitles | كنا ننتظر من أجل إعلان .وقت الوفاة حتى نصل الى هنا |
waiting to receive a blackmail payoff from the vic? | Open Subtitles | في إنتظار الحصول على مبلغ الإبتزاز من الضحيّة؟ |
The Company, and there's a squad waiting to end you if you touch a hair on me, or any of these people. | Open Subtitles | الشركة, وفرق التدخل السريع, وهم ينتظرون أن ينهوا هذا الأمر أذا ما لامست خصلة من شعري أو أحد من الموجودين |
In those days, we imagined ourselves as being in a holding pen, waiting to be released into our lives. | Open Subtitles | في تلك الأيام، كنا نتصور أنفسنا على أنها في قلم، في انتظار أن يطلق سراحه في حياتنا. |
Is it worse than sitting in a freezing cell, waiting to die? | Open Subtitles | هل هو أسوأ من الجلوس في خلية تجميد، في انتظار الموت؟ |
And that guy lies there like a time bomb waiting to wake up and destroy everything I've rked for | Open Subtitles | وذلك الرجل مستلق هناك كأنه قنبلة مؤقتة في انتظار أن يستيقظ ويدمر كل شيء عملت من أجله |
In some cases, the process has advanced and, as a result, NAPs are drafted and waiting to be approved. | UN | وفي بعض الحالات، أحرزت هذه العملية تقدماً، مما أدى إلى صياغة برامج عمل وطنية تنتظر الموافقة عليها. |
If you understand how you're connected to everything around you, that is the miracle waiting to happen. | Open Subtitles | أن فهمتَ كيف أنك مرتبط بكل شيء من حولك، هذه هي المعجزة التي تنتظر الحدوث. |
There are sirens everywhere, just waiting to drag us into the well. | Open Subtitles | هناك صفارات الإنذار في كل مكان تنتظر لتسحبنا إلى أسفل البئر |
You think there are 50 people in that closet with balloons and party hats waiting to jump out? | Open Subtitles | هل تعتقد أن هناك خمسون شخص بهذه الخزانة مع البالونات، وحفلة ينتظر أن تظهر من هناك |
And now we're still waiting to get more specific DNA, but it seems to be simian fecal matter. | Open Subtitles | و إلان نحن ننتظر المزيد من التوضيح للحامض النووى لكن يبدو أن التراب يخص براز قردة |
Our engineers have done all they can do. Structure is built, is waiting to be put in place. | Open Subtitles | مهندسونا جادوا بكل ما يملكون الهيكل تم بناءه في إنتظار أن يوضع في مكانه |
There must be others among you just waiting to follow your example. | Open Subtitles | لابد أن هناك آخرين فيما بينكم فقد ينتظرون أن يتبعوا خطواتك |
What should I do, sit around waiting to get killed? | Open Subtitles | ماذا يجب أن أفعل أجلس هنا أنتظر أن أقتل؟ |
In one of our informals, we were told that there is a cheque lying across the street, waiting to cross the road. | UN | وفي أحد اجتماعاتنا غير الرسمية، أبلغنا بوجود شيك في الجانب اﻵخر من الشارع، بانتظار أن يعبر الطريق. |
If he built something, it's either with him or already out there waiting to go off. | Open Subtitles | كلاّ. لو أنّه بنى شيئاً، فإمّا أنّها معه، أو أنّها في مكانها فعلاً بإنتظار أن تنفجر. |
But at midnight, I'll be in my basement waiting to be ravished. | Open Subtitles | لكن في منتصف الليل سوف أكون في قبو المنزل أنتظر لكي يتم إفتراسي |
One night we get overrun. I just curled up, waiting to die. | Open Subtitles | في احدى الليالي تم اجتياحنا فأنكمشت في مكاني منتظراً أن أموت |
Class, I'm sure you're all waiting to hear about the fall production. | Open Subtitles | أيها الفصل، أنا متأكدة أنكم منتظرين أن تستمعوا عن إنتاج الخريف |
Fyi, if you're waiting to bust a coke den, | Open Subtitles | ،لمعلوماتك، إن كنت تنتظرين القبض على عرين كوكايين |
I was waiting to be announced, but how long can a man hide behind his own door? | Open Subtitles | كنت انتظر ان يتم تقديمي ولكن الى متى سنتظر رجل يختبأ خلف باب بيته؟ |