"waiting to" - Traduction Anglais en Arabe

    • في انتظار
        
    • تنتظر
        
    • انتظار أن
        
    • ينتظر أن
        
    • ننتظر
        
    • في إنتظار
        
    • ينتظرون أن
        
    • أنتظر أن
        
    • بانتظار أن
        
    • بإنتظار أن
        
    • أنتظر لكي
        
    • منتظراً أن
        
    • منتظرين أن
        
    • تنتظرين
        
    • انتظر ان
        
    This situation is not an inevitable result of armed conflict; there is no shortage of humanitarian aid waiting to be delivered to Gaza. UN وهذا الوضع ليس نتيجة حتمية للصراع المسلح؛ فليس هناك نقص في المعونة الإنسانية التي لا تزال في انتظار توصيلها إلى غزة.
    Some disarmament issues have been pending since the last century, waiting to be addressed by the Conference on Disarmament. UN ولا تزال بعض مسائل نزع السلاح معلقة منذ القرن الماضي، في انتظار أن يتناولها مؤتمر نزع السلاح.
    Moreover, Macedonia is still waiting to be represented at the United Nations under the name and the flag it has chosen. UN ثم أن مقدونيا لا تزال تنتظر اليوم الذي تحظى فيه بالتمثيل في اﻷمم المتحدة تحت الاسم والعلم اللذين اختارتهما.
    The world is waiting to see whether the Hamas Government will follow through on its promises or pursue an extremist agenda. UN والعالم ما زال ينتظر أن يرى ما إذا كانت حكومة حماس ستفي بوعودها أم أنها ستتبع جدول أعمال متطرفا.
    We were waiting to call time of death till we got here. Open Subtitles كنا ننتظر من أجل إعلان .وقت الوفاة حتى نصل الى هنا
    waiting to receive a blackmail payoff from the vic? Open Subtitles في إنتظار الحصول على مبلغ الإبتزاز من الضحيّة؟
    The Company, and there's a squad waiting to end you if you touch a hair on me, or any of these people. Open Subtitles الشركة, وفرق التدخل السريع, وهم ينتظرون أن ينهوا هذا الأمر أذا ما لامست خصلة من شعري أو أحد من الموجودين
    In those days, we imagined ourselves as being in a holding pen, waiting to be released into our lives. Open Subtitles في تلك الأيام، كنا نتصور أنفسنا على أنها في قلم، في انتظار أن يطلق سراحه في حياتنا.
    Is it worse than sitting in a freezing cell, waiting to die? Open Subtitles هل هو أسوأ من الجلوس في خلية تجميد، في انتظار الموت؟
    And that guy lies there like a time bomb waiting to wake up and destroy everything I've rked for Open Subtitles وذلك الرجل مستلق هناك كأنه قنبلة مؤقتة في انتظار أن يستيقظ ويدمر كل شيء عملت من أجله
    In some cases, the process has advanced and, as a result, NAPs are drafted and waiting to be approved. UN وفي بعض الحالات، أحرزت هذه العملية تقدماً، مما أدى إلى صياغة برامج عمل وطنية تنتظر الموافقة عليها.
    If you understand how you're connected to everything around you, that is the miracle waiting to happen. Open Subtitles أن فهمتَ كيف أنك مرتبط بكل شيء من حولك، هذه هي المعجزة التي تنتظر الحدوث.
    There are sirens everywhere, just waiting to drag us into the well. Open Subtitles هناك صفارات الإنذار في كل مكان تنتظر لتسحبنا إلى أسفل البئر
    You think there are 50 people in that closet with balloons and party hats waiting to jump out? Open Subtitles هل تعتقد أن هناك خمسون شخص بهذه الخزانة مع البالونات، وحفلة ينتظر أن تظهر من هناك
    And now we're still waiting to get more specific DNA, but it seems to be simian fecal matter. Open Subtitles و إلان نحن ننتظر المزيد من التوضيح للحامض النووى لكن يبدو أن التراب يخص براز قردة
    Our engineers have done all they can do. Structure is built, is waiting to be put in place. Open Subtitles مهندسونا جادوا بكل ما يملكون الهيكل تم بناءه في إنتظار أن يوضع في مكانه
    There must be others among you just waiting to follow your example. Open Subtitles لابد أن هناك آخرين فيما بينكم فقد ينتظرون أن يتبعوا خطواتك
    What should I do, sit around waiting to get killed? Open Subtitles ماذا يجب أن أفعل أجلس هنا أنتظر أن أقتل؟
    In one of our informals, we were told that there is a cheque lying across the street, waiting to cross the road. UN وفي أحد اجتماعاتنا غير الرسمية، أبلغنا بوجود شيك في الجانب اﻵخر من الشارع، بانتظار أن يعبر الطريق.
    If he built something, it's either with him or already out there waiting to go off. Open Subtitles كلاّ. لو أنّه بنى شيئاً، فإمّا أنّها معه، أو أنّها في مكانها فعلاً بإنتظار أن تنفجر.
    But at midnight, I'll be in my basement waiting to be ravished. Open Subtitles لكن في منتصف الليل سوف أكون في قبو المنزل أنتظر لكي يتم إفتراسي
    One night we get overrun. I just curled up, waiting to die. Open Subtitles في احدى الليالي تم اجتياحنا فأنكمشت في مكاني منتظراً أن أموت
    Class, I'm sure you're all waiting to hear about the fall production. Open Subtitles أيها الفصل، أنا متأكدة أنكم منتظرين أن تستمعوا عن إنتاج الخريف
    Fyi, if you're waiting to bust a coke den, Open Subtitles ،لمعلوماتك، إن كنت تنتظرين القبض على عرين كوكايين
    I was waiting to be announced, but how long can a man hide behind his own door? Open Subtitles كنت انتظر ان يتم تقديمي ولكن الى متى سنتظر رجل يختبأ خلف باب بيته؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus