Patients are admitted in at least four specialized wards. | UN | ويُقبل المرضى في أربعة أجنحة متخصصة على اﻷقل. |
Patients have been transferred from institutional care to out-patient wards. | UN | ونقل المرضى من أجنحة الرعاية المؤسسية إلى الرعاية الخارجية. |
It is also reported that often juvenile prisoners are kept in the same wards as older prisoners. | UN | وأُبلغ أيضاً بأن المسجونين الأحداث يودعون في أغلب الأحيان في نفس عنابر المسجونين الأكبر سناً. |
There are obstetric and gynae wards in most major hospitals. | UN | وتوجد عنابر للولادة ولأمراض النساء في أغلب المستشفيات الكبرى. |
A package of informational documents, including on the Committee and its general recommendations, would be delivered to the gynaecological wards in all county hospitals. | UN | وستوزّع مجموعة وثائق إعلامية تشمل معلومات عن اللجنة وتوصياتها العامة على أقسام الطب النسائي في جميع مستشفيات المقاطعات. |
The tentage reimbursement criteria should be based on the bed wards capacity from the first day of deployment. | UN | وينبغي أن تستند معايير سداد تكاليف الخيام إلى سعة الأجنحة ذات الأسرَّة من أول أيام النشر. |
However, it expresses concern over the high number of deprivations of liberty among children and the continuing existence of children's wards in places of detention for adults. | UN | العدد المرتفع لحالات الحرمان من الحرية في أوساط الأطفال واستمرار وجود أجنحة للأطفال في مراكز احتجاز الكبار. |
The prison system has hospitals, health centres and medical points, and in every province there are ordinary hospitals with wards for convicts. | UN | ولنظام السجون مستشفيات، ومراكز صحية ومراكز طبية، وتوجد في كل مقاطعة مستشفيات عادية تخصص فيها أجنحة للمحكوم عليهم. |
UNFPA has carried out several initiatives to ensure uninterrupted water supply to maternity wards. | UN | واتخذ صندوق الأمم المتحدة للسكان مبادرات عدة لضمان إمداد أجنحة الولادة في المستشفيات بالماء دون انقطاع. |
Support for creating adult and neonatal Intensive Care Unit (ICU) beds in maternity wards | UN | تقديم الدعم لإقامة أسرّة بوحدات الرعاية المركزة للبالغين وللمواليد الجدد في أجنحة الولادة. |
There are rehabilitation wards in all major hospitals and hearing and visual rehabilitation centres in Tallinn and Tartu. | UN | 661- وتوجد في كل المستشفيات الكبرى أجنحة خاصة بالتأهيل ومراكز للتأهيل السمعي والبصري في تالين وتارتو. |
Um, only that wards can be glyphs, but glyphs aren't necessarily wards. | Open Subtitles | فقط عنابر يمكن ان تكون رموزا لكن رموزا ليست بالضرورة عنابر |
In addition, it is concerned that some 10 per cent of Roma prisoners are accommodated in closed wards. | UN | وإضافة إلى ذلك، يساورها القلق لكون حوالي 10 في المائة من السجناء الروما يوضعون في عنابر مغلقة. |
Additionally, wards in which women can live together with their children have been established. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أُنشئت عنابر في السجون يمكن للنساء السجينات أن يعشن فيها برفقة أطفالهن. |
As DWS pointed out in 2004, the maternity wards of many small provincial hospitals have in recent years been closed. | UN | كما أشارت الجمعية في عام 2004، تم في السنوات الأخيرة إغلاق عنابر الولادة في كثير من المستشفيات الإقليمية الصغيرة. |
A package of informational documents, including on the Committee and its general recommendations, would be delivered to the gynaecological wards in all county hospitals. | UN | وستوزّع مجموعة وثائق إعلامية تشمل معلومات عن اللجنة وتوصياتها العامة على أقسام الطب النسائي في جميع مستشفيات المقاطعات. |
However, according to KHRG, conditions in investigatory wards and prisons remain poor. | UN | غير أن مجموعة خاركيف لحقوق الإنسان أفادت أن الظروف في أقسام التحقيق وفي السجون لا تزال سيئة. |
The tentage reimbursement criteria should be based on the bed wards capacity from the first day of deployment. | UN | وينبغي أن تستند معايير سداد تكاليف الخيام إلى سعة الأجنحة ذات الأسرّة من اليوم الأول للنشر. |
They raid prison wards on a regular basis and conduct daily searches. | UN | وهي تعمد إلى مداهمة غرف السجن دوريا وإخضاعها إلى تفتيش يومي. |
Pre/Post natal services: delivery rooms and maternity wards | UN | الخدمات السابقة للولادة واللاحقة لها: غرف الولادة وأجنحة الأمومة |
You'll find the rules here different from the other wards. | Open Subtitles | سوف تجدين اللوائح هنا مختلفة عنها فى العنابر الأخرى |
Many of these children were wards of the state. | Open Subtitles | العديد من هؤلاء الأطفال كانوا تحت وصاية الدولة |
The picture book was distributed to prenatal care clinics, health visitors and maternity wards. | UN | وقد وزع الكتاب المصور على مستوصفات الرعاية السابقة للولادة والزائرين الصحيين وأقسام الأمومة. |
In addition to the Idrizovo Prison, the Stip Prison and the Skopje Prison have separate admission wards, where inmates are physically separated from the rest of the prison population. | UN | وبالإضافة إلى سجن إدريزوفو، يوجد لدى سجن ستيب وسجن اسكوبيه حيان مستقلان لاستقبال السجناء، حيث يُفصل النزلاء بدنياً عن بقية العاملين في السجن. |
Even with these wards, I can see right through you. | Open Subtitles | حتى مع هذه الردهات أستطيع أن أرى من خلالك |
The results are to be achieved through information campaigns including educational establishments, cafés, dentists and general practitioners, children's wards of hospitals, shopping centres and by advertising on the Internet. | UN | وسيتم تحقيق النتائج من خلال حملات إعلامية تشمل مؤسسات التعليم، والمقاهي، وأطباء الأسنان وأطباء الصحة العامة، وعنابر الأطفال في المستشفيات، ومراكز التسوق، ومن خلال الإعلان على شبكة الإنترنت. |
wards of the State are entrusted to the Care Centre for Children with Family Difficulties in Niamey. | UN | أما الأطفال الذين تكفلهم الدولة، فيتولى رعايتهم مركز إيواء الأطفال الذين يواجهون ضائقة أسرية. |
You'll be moved to the wards Island Forensic Psychiatry Center for a period of time. | Open Subtitles | سينقلونكِ الى ردهات مشفى الأمراض العقلية لفترة من الزمن |