"warns" - Traduction Anglais en Arabe

    • يحذر
        
    • ويحذر
        
    • تحذر
        
    • وتحذر
        
    • حذر
        
    • وتنبه
        
    • يحذرك
        
    • يحذرنا
        
    • تحذيرا
        
    • ينبه
        
    • ينذر
        
    • يحذّر
        
    • وارنز
        
    • حذّر
        
    • يحذرهم
        
    In addition, an advertisement must contain clear text which warns against the health consequences of smoking. UN وبالإضافة إلى ذلك ينبغي أن يتضمن الإعلان نصاً صريحاً يحذر من العواقب الصحية المترتبة على التدخين.
    The Secretary-General is also right when he warns against the pressure of protectionism. UN إن الأمين العام محق أيضا حين يحذر من ضغط نظام الحماية الجمركية.
    It warns all parties against any attempt to seize power by force. UN ويحذر جميع الأطراف من القيام بأي محاولة للاستيلاء على السلطة بالقوة.
    Packet warns that one out of three smokers will get lung cancer. Open Subtitles تحذر الحزمة بالخارج ان كل واحد من ثلاث مدخنين سيصاب بالسرطان
    Ecuador warns now that it will openly reject any possible military intervention in Libya. UN وتحذر إكوادور منذ الآن أنها ترفض صراحة أي تدخل عسكري محتمل في ليبيا.
    It warns of the consequences of Israel's failure to cease its illegal activities. UN كما حذر التقرير من مخاطر ما سيؤول إليه الوضع إذا لم تتوقف اسرائيل عن نشاطاتها غير القانونية.
    " The Security Council warns of the serious consequences of any failure to implement the above-mentioned agreement. UN " ومجلس اﻷمن يحذر من العواقب الوخيمة التي تترتب على عدم تنفيذ الاتفاق السالف الذكر.
    " The Security Council warns of the serious consequences of any failure to implement the above-mentioned agreement. UN " ومجلس اﻷمن يحذر من العواقب الوخيمة التي تترتب على عدم تنفيذ الاتفاق السالف الذكر.
    " The Security Council warns of the serious consequences of any failure to implement the above-mentioned agreement. UN " ومجلس اﻷمن يحذر من العواقب الوخيمة التي تترتب على عدم تنفيذ الاتفاق السالف الذكر.
    There's a passage in here that warns of the perils of meddling in someone else's affairs. Open Subtitles يوجد مقطعٌ هنا يحذر من خطر التدخل في أمور الغير
    The Secretary-General warns in an unequivocal way that none of the eight standards has so far been entirely fulfilled. UN ويحذر الأمين العام بطريقة لا لبس فيها من أنه لم يستوف حتى الآن أي من المعايير الثمانية استيفاءا تاما.
    UNCTAD warns that if rapid international measures are not taken to reduce global trade imbalances, financial crises could develop and spread in developing countries. UN ويحذر الأونكتاد من أن الأزمات المالية قد تتفاقم وتنتشر في البلدان النامية إذا لم تتخذ تدابير دولية سريعة لتقليل الاختلالات التجارية العالمية.
    It warns all Ivorian parties in that regard. UN ويحذر جميع الأطراف الإيفوارية من مغبة ذلك.
    It further warns the perpetrators that such incidents will negatively affect peace and security in the whole region. UN كما تحذر مرتكبي تلك الحوادث من مغبة اﻵثار السلبية المترتبة على ذلك في أمن وسلم المنطقة بأسرها.
    Egypt warns of the consequences of ignoring the resolutions of international legitimacy on this grave humanitarian issue. UN ومصر تحذر مــن عواقب تجاهل قــرارات الشرعية الدولية في هذا الموضوع الهام.
    Cuba warns that it will not be an accomplice to another incipient shady deal. UN وتود كوبا أن تحذر من أنها لن تشارك في هذه المؤامرة الجديدة التي تحاك خيوطها.
    The Government of Senegal warns against any attempt to threaten the physical and moral integrity of President Yasser Arafat or to expel him from Palestine. UN وتحذر حكومة السنغال من أي محاول للنيل من السلامة البدنية والمعنوية للرئيس ياسر عرفات أو طرده من فلسطين.
    The report also warns that hunger threatens the lives of over 1 million Iraqi civilians. UN كما أن التقرير حذر من أن الجوع يهدد حياة أكثر من مليون مواطن عراقي.
    The Federal Government warns that continued countenance of the aggressive behaviour of Croatia would increase conviction in an unequal treatment of the parties in conflict and in a continuation of the policy of double standard by the international community. UN وتنبه الحكومة الاتحادية إلى أن مواصلة تشجيع سلوك كرواتيا العدواني سيرسخ القناعة بأن أطراف النزاع تعامل بطريقة غير متساوية، وبأن المجتمع الدولي يمضي في اتباع سياسة القياس بمكيالين.
    Nobody warns you when you get married the romance is gone just like that. Open Subtitles لن يحذرك أحدعندما تقبل على الزواج أن الرومانسية انتهت هكذا
    But he also warns us that the window of opportunity is rapidly narrowing. UN ولكنه يحذرنا أيضاً من أن نافذة الفرصة المتاحة تضيق بسرعة.
    The Special Representative of the Chairperson of the Commission of the African Union and Head of MISCA, General Jean-Marie Michel Mokoko, firmly condemns these attacks and strongly warns their perpetrators that they will be held accountable for their actions. UN ويدين الممثل الخاص لرئيسة مفوضية الاتحاد الأفريقي ورئيس البعثة الجنرال جان ماري ميشيل موكوكو بشدة هذه الهجمات ويوجه تحذيرا شديدا لمرتكبيها بأنهم سيحاسبون على أعمالهم.
    However, the Panel warns that the structure of African trade must be kept in view. UN ولكن ينبه الفريق إلى ضرورة ألا يغيب هيكل التجارة الأفريقية عن الأذهان.
    13. warns that the Council will respond appropriately should any of the parties fail to honour its obligations; UN ٣١ - ينذر بأن المجلس سيقوم بالرد المناسب إذا لم يف أي طرف من اﻷطراف بالتزاماته؛
    with flicked its tale the goby warns the shrimp of approaching foes Open Subtitles مع نقر ذنبتها يحذّر الغوبي الروبيان لمقاربة الخصوم
    So, Mr. warns.. Ecorting convoys and guarding V.I.Ps, your days have got to be pretty regimented, haven't they? Open Subtitles سيد (وارنز)، تتحرك في قوافل من الحراسات الخاصة، لابد أن الأمر منظم، أليس كذلك؟
    The king warns his hawk not to do it again, but it doesn't heed his warning. Open Subtitles حذّر الملك الصقر بأن لا يُكررها مرة ثانية لكن لم يُفيد التحذير
    - They could also both get killed if nobody warns them that that thing is out there. Open Subtitles إن لم يحذرهم شخص ما بأن ذلك الشيئ موجود هناك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus