The logical framework specifying the Control Centre objectives and activities was approved in August 2013. | UN | وتمت الموافقة في آب/أغسطس 2013 على الإطار المنطقي الذي يحدد أهداف مركز المراقبة وأنشطته. |
108. WFP played a lead role supporting the World Meteorological Organization in the development of the implementation plan for the Global Framework for Climate Services, which was approved in October 2012. | UN | 108 - واضطلع البرنامج بدور قيادي في دعم المنظمة العالمية للأرصاد الجوية في إعداد خطة لتنفيذ الإطار العالمي للخدمات المناخية الذي تمت الموافقة عليه في تشرين الأول/أكتوبر 2012. |
In Lithuania, the national programme for the period 2000-2004 against commercial sexual exploitation and sexual abuse of children was approved in January 2000. | UN | 74- وفي ليتوانيا، تمت الموافقة في كانون الثاني/يناير 2000 على البرنامج الوطني للفترة 2000-2004 لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري وانتهاك الأطفال جنسيا. |
This proposal is a continuation of the general temporary assistance arrangement that was approved in the context of General Assembly resolution 61/250. | UN | ويُعد هذا الاقتراح بمثابة استمرار لترتيبات المساعدة المؤقتة العامة التي أقرت في إطار قرار الجمعية العامة 61/250. |
In Paraguay, a law was approved in 1994 establishing a new legal framework for cooperatives and recognizing their special character. | UN | وفي باراغواي، اعتمد في عام ١٩٩٤ قانون يرسي إطارا قانونيا جديدا للتعاونيات ويعترف بالطابع الخاص الذي يميزها. |
Approximately $215 million of planned new construction investment was approved in 1996. | UN | فقد ووفق في عام ١٩٩٦ على استثمارات جديدة مزمعة في مجال التشييد بمبلغ قدره نحو ٢١٥ مليون دولار. |
The Committee notes in this connection that the proposal to redeploy a D-1 post from the Technical Cooperation Division to head the Statistics Division was approved in the programme budget for the biennium 1994-1995. | UN | وتلاحظ اللجنة في هذا الصدد، أن الاقتراح القاضي بنقل وظيفة برتبة مد - ١ من شعبة التعاون التقني الى رئيس الشعبة الاحصائية جرت الموافقة عليه في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٤٩٩١-٥٩٩١. |
In this context, the country team and the Task Force have continued to be guided by the Integrated Strategic Framework for Lebanon, which was approved in 2011. | UN | وفي هذا السياق، واصل فريق الأمم المتحدة القطري وفرقة العمل المتكاملة المعنية بلبنان في المقر الاسترشاد بالإطار الاستراتيجي المتكامل للبنان الذي اعتُمد في عام 2011. |
The gender policy that was approved in 1997 was part of the policy of mainstreaming gender concerns in the national development process. | UN | كانت السياسة الجنسانية التي اعتُمدت في عام 1997 جزءا من سياسة إدماج الشواغل الجنسانية في صلب عملية التنمية الوطنية. |
The 2013-2014 aid package was approved in February 2013, following a visit to Saint Helena by representatives of the Department for International Development. | UN | وتمت الموافقة في شباط/فبراير 2013 على حزمة المعونة للفترة 2013/2014، عقب زيارة قام بها ممثلو وزارة التنمية الدولية إلى سانت هيلانة. |
The 2012/13 aid package was approved in February 2012, following a visit to Saint Helena by representatives of the Department for International Development. | UN | وتمت الموافقة في شباط/فبراير 2012 على حزمة المعونة للفترة 2012/2013، عقب زيارة قام بها ممثلو وزارة التنمية الدولية إلى سانت هيلانة. |
That was in the context of the agenda item on the United Nations Model Tax Convention update, and the update was approved in that annual session. | UN | وكان ذلك في سياق بند جدول الأعمال المتعلق باستكمال اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية للضرائب الذي تمت الموافقة عليه في تلك الدورة السنوية. |
The one for equipment is mainly due to the fact that the non-recurrent upgrade and installation of security measures was approved in the prior biennium. | UN | أما الانخفاض الخاص بالمعدات فيرجع إلى أنه تمت الموافقة في فترة السنتين السابقة على رفع مستوى تدابير الأمن وتركيب أجهزة خاصة بالأمن مرة واحدة غير متكررة. |
Combating infectious diseases -- especially HIV/AIDS -- has been made one of the priorities of the Russian Federation's policy on its participation in international development assistance, which was approved in June 2007. | UN | فمكافحة الأمراض المعدية، وبالأخص فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، يمثل أولوية من أولويات سياسة الاتحاد الروسي بشأن مشاركته في المساعدة الإنمائية الدولية، التي أقرت في حزيران/يونيه 2007. |
Act No. 25.649, on the promotion of the use of generic drugs, was approved in 2002. | UN | اعتمد في سنة 2002 القانون رقم 25649 الخاص بالتشجيع على استخدام الأدوية بأسمائها النوعية. |
After intensive consultations, the document concerning security arrangements for UNITA leaders was approved in August. | UN | وبعد مشاورات مكثفة، ووفق في آب/أغسطس على الوثيقة المتعلقة بترتيبات اﻷمن لزعماء يونيتا. |
The Committee notes in this connection that the proposal to redeploy a D-1 post from the Technical Cooperation Division to head the Statistics Division was approved in the programme budget for the biennium 1994-1995. | UN | وتلاحظ اللجنة في هذا الصدد، أن الاقتراح القاضي بنقل وظيفة برتبة مد - ١ من شعبة التعاون التقني الى رئيس الشعبة الاحصائية جرت الموافقة عليه في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٤٩٩١-٥٩٩١. |
To this end, the 20032015 Poverty Reduction Strategy Program was approved in 2003. | UN | ولهذا الغرض، اعتُمد في عام 2003 البرنامج الاستراتيجي للحد من الفقر للفترة 2003-2015. |
It established a Working Group to spearhead work on developing its publication strategy, which was approved in 2012 and provided common guidelines for the production, printing and distribution of publications. | UN | فأنشأت فريقا عاملا لقيادة العمل المتعلق بوضع استراتيجيتها الخاصة بالنشر، التي اعتُمدت في عام 2012، ووفرت مبادئ توجيهية مشتركة لإنتاج المنشورات وطباعتها وتوزيعها. |
The organization provided the content for the proposal to update rule 2 of that Agreement, which was approved in June 2011. | UN | وقدمت المنظمة مضمون مقترح لتحديث القاعدة 2 من الاتفاق المذكور، أُقر في حزيران/يونيه 2011. |
The Model Additional Protocol, which was approved in 1997, has become an essential verification tool. | UN | وأصبح البرتوكول الإضافي النموذجي، الذي أقر في عام 1997، أداة هامة من أدوات التحقق. |
Health expenditures are expected to be affected by the implementation of a National Health Insurance Law which was approved in 1995. | UN | ويتوقع أن تتأثر النفقات الصحية بتنفيذ قانون التأمين الصحي الوطني الذي تم اعتماده في عام ٥٩٩١. |
This was approved in Tuzla and Sarajevo, and was passed to UNPF headquarters in Zagreb. | UN | وتمت الموافقة على ذلك في توزلا وسراييفو، ونقل اﻷمر إلى مقر قوة الحماية في زغرب. |
A law imposing price controls on about 100 types of consumer goods was approved in May 2010. | UN | واعتمد في أيار/مايو 2010 قانون يفرض رقابة على أسعار حوالي 100 نوع من السلع الاستهلاكية. |
In Kenya UN-Habitat, as chair of the Development Partners Group on Land, has supported the development of a national land policy, which was approved in late 2009. | UN | 104- وقام موئل الأمم المتحدة في كينيا بصفته رئيس فريق شركاء التنمية المعني بالأرض بدعم وضع سياسات وطنية للأرض تمت الموافقة عليها في أواخر 2009. |