"was between" - Traduction Anglais en Arabe

    • هو بين
        
    • كان بين
        
    • كانت بين
        
    • كان ما بين
        
    • بلغ ما بين
        
    • كان يتراوح بين
        
    • فقد تراوحت
        
    Ms. Sambuc said that, with regard to antiracism legislation, the choice was between civil and penal punishments. UN وقالت السيدة سامبوك، فيما يتعلق بالتشريع المكافح للعنصرية، إن الخيار هو بين العقوبات المدنية والجنائية.
    Instead, the real distinction was between what was realistically achievable and what was not. UN وعلى العكس من ذلك، ذكر أن التمييز الحقيقي هو بين ما يمكن تحقيقه من الناحية الواقعية وما لا يمكن تحقيقه.
    Please. It was between a Gymboree and a Pottery Barn. Open Subtitles من فضلك,كان بين ناد رياضي و متجر بوتري بارن
    According to an informal UNDP estimate, the turnout was between 80 and 90 per cent. UN وأفادت تقديرات غير رسمية وضعها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن اﻹقبال على الانتخابات كان بين ٨٠ و ٩٠ في المائة.
    But the fight here was between impulse and self-control. Open Subtitles ‫ولكن الحرب هنا كانت بين الباعث ‫وضبط النفس
    I mean time of death was between midnight and 2:00 A.M. Open Subtitles أعني أنّ وقت الوفاة كان ما بين مُنتصف الليل والثانية صباحاً،
    28. The first conflict was between universality in the court’s membership and the effectiveness of its powers. UN ٢٨ - وقالت إن التضارب اﻷول هو بين الشمول العالمي في عضوية المحكمة وفعالية سلطاتها.
    The choice was between the current text of the draft article and the proposed new one, and the latter was a clear improvement over the former. UN والاختيار هو بين النص الحالي لمشروع المادة والنص الجديد المقترح، والثاني تحسين واضح بالمقارنة بالأول.
    Proponents of therapeutic cloning claimed that the choice was between such cloning or letting patients die. UN وأضافت أن أنصار الاستنساخ لأغراض علاجية يزعمون أن الخيار هو بين هذا النوع من الاستنساخ وبين ترك المرضى يموتون.
    At the meeting the Cayman Islands delegation had been under the impression that the choice was between a ministerial form of government and independence. UN وخلال الاجتماع،كان انطباع وفد جزر كايمان أن الخيار هو بين شكل وزاري للحكم والاستقلال.
    Perhaps the key distinction was between the public interest and the interests of a party. UN ولعل التمييز الرئيسي هو بين المصلحة العامة ومصالح الأطراف.
    Secondly, the two representatives denied that the dispute was between Libya on one side and the United States and the United Kingdom on the other. UN ثانيا: أنكر الممثلان أن الخلاف هو بين ليبيا من جانب والولايات المتحدة اﻷمريكية والمملكة المتحدة من جانب آخر.
    That review lasted for more than two hours and the dispute was between these two countries and the rest of the membership of the Council. UN فقد دامت هذه المراجعة أكثر من ساعتين، والخلاف كان بين هاتين الدولتين وبقية أعضاء المجلس.
    You sure it was between 5 and 6? Open Subtitles أنتِ متأكدة أنه كان بين الخامسة والسادسة؟
    Time of death was between 3:40 and 4:00 a.M. Open Subtitles وقت الوفاة كان بين 3: 40 و 4 صباحاً منذ يومين.
    Time of death was between 1:00 and 3 a.M. Open Subtitles وقت الوفاة كان بين الواحدة والثالثة صباحاً.
    The defendant submitted that he had not entered any contracts with the plaintiff, but that the relationship was between the plaintiff and his subsidiary. UN وذكر المدعى عليه أنه لم يبرم أي عقود مع المدعي، ولكن العلاقة التجارية كانت بين المدعي والفرع التابع لـه.
    The invading force was between 25-30,000, against around 35,000 Israelis. Open Subtitles قوة الغزو كانت بين 25 إلى 30 ألف ضدّ حوالى 35 الف إسرائيلي
    Foot measurements suggest that he was between five-foot-eight and six-foot-one. Open Subtitles مقاسات القدم تشير إلى إنه كان ما بين خمسة أو ثمانية اقدام. و ستة اقدام واحدة.
    It is not an exaggeration to estimate that the global profit made by Temex in the Nigerian connection was between $3 million and $4 million for the six deliveries. UN وليس من المبالغة تقدير أن الربح الكلي الذي حققته شركة تيمكس من حلقة التهريب النيجيرية بلغ ما بين 3 ملايين و 4 ملايين دولار من الشحنات الست.
    It is to be noted that the age of the children in the school at that time was between 5 and 16 years. UN وتجدر اﻹشارة الى أن عمر اﻷطفال في المدرسة في ذلك الوقت كان يتراوح بين ٥ سنوات و ١٦ سنة.
    According to an informal UNDP estimate, the turnout was between 80 and 90 per cent. UN وطبقاً لتقديرات غير رسمية وضعها برنامج الأمم المتحدة الانمائي فقد تراوحت أعداد المقترعين ما بين 80 و90 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus