The replicability of the cases presented at the seminar was discussed. | UN | كما نوقشت قابلية الحالات التي عُرضت في الحلقة الدراسية للتكرار. |
The case was discussed and decided based on the domestic Sale of Goods Act 1923 and not on the CISG. | UN | وقد نوقشت القضية وصدر قرار بشأنها استناداً إلى قانون بيع البضائع لسنة 1923 الوطني وليس إلى اتفاقية البيع. |
The Commission received reliable information that the final execution order was discussed at the highest level of right-wing sectors. | UN | وتلقت اللجنة معلومات موثوق بها تفيد أن أمر اﻹعدام النهائي قد نوقش على أعلى مستويات القطاعات اليمينية. |
A plethora of options was discussed, including education, strengthening the professionalism of the media and its ability to self-regulate. | UN | ونوقشت مجموعة من الخيارات، بما فيها التثقيف وتعزيز الروح المهنية داخل وسائل الإعلام وقدرتها على التنظيم الذاتي. |
The draft text it provided on the non-preferential rules of origin was discussed in a working session in Phnom Penh. | UN | ونوقش مشروع النص الذي قدمه الأونكتاد بشأن قواعد المنشأ غير التفضيلية في جلسة عمل عقدت في بنوم بِن. |
In addition, the matrix of policy options and instruments was discussed. | UN | باﻹضافة الى ذلك، جرت مناقشة مصفوفة خيارات السياسة العامة واﻷدوات. |
The Plan covers the whole country and was submitted to the Federal Health Council (COFESA) in mid-2000, where it was discussed and approved. | UN | وتمتد هذه الخطة على نطاق وطني وقد عرضت على المجلس الاتحادي للصحة من منتصف عام 2000، حيث نوقشت وتمت الموافقة عليها. |
The issue of asset recovery was discussed extensively during all seven sessions of the Ad Hoc Committee. | UN | وقد نوقشت مسألة إعادة الموجودات مناقشة مستفيضة خلال جميع الدورات السبع التي عقدتها اللجنة المخصصة. |
The need to set up a contingency plan to meet unexpected security conditions and other unforeseen factors was discussed. | UN | كما نوقشت الحاجة إلى وضع خطة طوارئ لمواجهة الظروف الأمنية غير المتوقعة وغيرها من العوامل غير المرتقبة. |
This issue was discussed when the substitution account was negotiated within IMF in the 1970s. | UN | وقد نوقشت هذه المسألة عند التفاوض بشأن حساب الإحلال في إطار صندوق النقد الدولي، في عقد السبعينات. |
The legislation prohibiting discrimination against women in recruitment for work was discussed in the fourth periodic report. | UN | وقد نوقش التشريع الذي يحظر التمييز ضد المرأة في التوظيف للعمل في التقرير الدوري الرابع. |
The draft report was discussed with officials of the Department of Public Information and the UNOG Library. | UN | وقد نوقش مشروع التقرير مع مسؤولي إدارة شؤون الإعلام ومكتبة مكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
The report was discussed in a multi-stakeholder dialogue with representatives of civil society, the scientific community and political decision makers. | UN | و نوقش التقرير في حوار أجراه أصحاب مصلحة متعددون مع ممثلي المجتمع المدني والمجتمع العلمي وصناع القرار السياسيين. |
The importance of foundation, finance and failure policies was discussed. | UN | ونوقشت أيضاً أهمية السياسات المتعلقة بالتأسيس والتمويل وحالات الإخفاق. |
The possibility of having a spokesperson of the Security Council President was discussed informally at the retreat. | UN | ونوقشت بشكل غير رسمي في معتكف المجلس إمكانية تعيين متحدث رسمي باسم رئيس مجلس الأمن. |
Each presentation was discussed at length and presenters responded to questions. | UN | ونوقش كل عرض من العروض باستفاضة وأجاب العارضون على الأسئلة. |
This risk was discussed in the Risk Management Committee and it was sent to the human resources department as the identified owner of the risk. | UN | ونوقش هذا الخطر في إطار اللجنة المعنية بإدارة المخاطر وأُحيل إلى إدارة شؤون الموظفين بوصفها الجهة المعنية بمعالجته. |
The text of the draft resolution was discussed during several informal consultations. | UN | لقد جرت مناقشة مشروع القرار خلال العديد من المشاورات غير الرسمية. |
The preparation of the high-level meeting was discussed with relevant United Nations senior officials, as well as with the President of the General Assembly. | UN | وجرت مناقشة الإعداد للاجتماع الرفيع المستوى مع كبار مسؤولي الأمم المتحدة المعنيين، فضلا عن رئيس الجمعية العامة. |
The experience of sub-Saharan Africa during the commodity price boom, beginning in 2003, was discussed by the experts. | UN | وناقش الخبراء تجربة أفريقيا جنوبي الصحراء أثناء ارتفاع أسعار السلع الأساسية الذي بدأ في عام 2003. |
Through lectures, a brochure and an exhibit, the topic of body images was discussed. | UN | ومن خلال محاضرات ومنشور ومعرض، تمت مناقشة موضوع صور الجسد. |
The Commission's role in police oversight and a complaints system was discussed. | UN | وناقشت حلقة العمل دور اللجنة في مراقبة الشرطة ونظام الشكاوى. |
This proposal was discussed at length with the companies involved and revised to accommodate a number of their concerns. | UN | وتمت مناقشة هذا الاقتراح باستفاضة مع الشركات المعنية وتم تنقيحه ليشمل عددا من اهتماماتها. |
To this end, a draft Action Plan was discussed, revised and adopted by the Conference at its conclusion. | UN | ولبلوغ هذه الغاية، قام المؤتمر بمناقشة وتنقيح واعتماد مشروع خطة عمل في ختام أعماله. |
The quality of the regulatory environment for MFIs was discussed. | UN | 29- نُوقش موضوع نوعية البيئة التنظيمية الرقابية اللازمة لمؤسسات التمويل البالغ الصغر. |
He also added that his report would be a faithful and transparent reflection of what was discussed in the room. | UN | وأضاف أيضاً أن تقريره سيعكس بصدق وشفافية ما جرت مناقشته في القاعة. |
Now, without having to go into the details of what was discussed previously, I think it is difficult to dispute the logic of the proposal. | UN | والآن ودون الخوض في تفاصيل ما تمت مناقشته سابقا، أرى أنه من الصعب الطعن في منطق الاقتراح. |
He explains, however, that the report reflected what was discussed with the complainant, in the absence of an interpreter. | UN | غير أنه يوضح أن التقرير عكَس ما بُحث مع صاحب الشكوى، دون حضور مترجم فوري. |