Due to some technology issues, the deadline was extended to 13 April. | UN | وبسبب بعض المصاعب التقنية، تم تمديد موعدها النهائي حتى 13 نيسان/أبريل. |
Following the success of the pilot project, the Grameen Bank was extended to several other districts in the country. | UN | وعقب نجاح المشروع الرائد، تم تمديد مصرف غرامين إلى عدة مناطق أخرى في البلد. |
In 1999, the moratorium was extended for an additional three-year period. | UN | وفي عام 1999، جرى تمديد الوقف مدة ثلاث سنين إضافية. |
The PTP Children’s Peace Education Project was extended to refugee camps in Croatia in 1994, 1996 and 1997. | UN | وجرى تمديد مشروع المنظمة لتثقيف اﻷطفال في مجال السلام ليشمل معسكرات اللاجئين في كرواتيا في عام ١٩٩٤ و ١٩٩٦ و ١٩٩٧. |
The Agreement was extended for a five-year period in 2008, additionally providing for non-international scheduled flights. B. Constitutional and political status | UN | وتم تمديد ذلك الاتفاق في عام 2008 لفترة خمس سنوات حيث نص كذلك على خدمة الرحلات الجوية المقررة غير الدولية. |
The Working Group's initial three—year mandate was extended by the Commission in 1994 for a further three years. | UN | وقامت اللجنة في عام ٤٩٩١ بتمديد ولاية الفريق العامل اﻷصلية وهي ثلاث سنوات لمدة ثلاث سنوات إضافية. |
In 2007, the Plan was extended on a voluntary basis, to Crown entities, State-owned enterprises and local government. | UN | وفي عام 2007، تم توسيع نطاق الخطة على أساس طوعي ليشمل كيانات التاج والمؤسسات المملوكة من الدولة، والحكومة المحلية. |
This issue arose on one occasion in 2009, when the rations contract was extended several times for short periods. | UN | وقد برزت هذه المسألة مرة واحدة في عام 2009، عندما مُدد العقد الخاص بحصص الإعاشة عدة مرات لفترات قصيرة. |
This programme was extended to 2000 by a governmental resolution in September 1997 and by a presidential decree in January 1998. | UN | وقد تم تمديد هذا البرنامج لغاية عام ٢٠٠٠ بقرار حكومي في أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ وبقرار رئاسي في كانون الثاني/يناير ١٩٩٨. |
His detention was extended with the approval of a prosecutor. | UN | وقد تم تمديد مدة احتجازه بموافقة مدعٍ عام. |
This measure was extended to the 180 resident judge centres, in which family judges with responsibility for marriage were appointed. | UN | وقد تم تمديد هذا التدبير إلى مراكز القضاة المقيمين البالغ عددها 180 مركزاً، والتي عين بها قضاة للأسرة مكلفون بالزواج. |
The initial 10-day period for complaints was extended by five days for additional examination. | UN | وقد جرى تمديد الفترة الأولية لتلقي الشكاوى ومدتها 10 أيام بخمسة أيام لمواصلة النظر في الشكاوى. |
Under the new 2008 M & P package, the 6-month duration was extended to 12 months. | UN | وبموجب مجموعة التدابير الجديدة الخاصة بالزواج والوالدية الصادرة في سنة 2008، جرى تمديد فترة الستة شهور إلى 12 شهراً. |
It was extended by a subsequent resolution of the Council. | UN | وجرى تمديد تلك الولاية بقرار لاحق للمجلس. |
The mandate of the Office of the Ombudsperson was extended by a further 18 months, until December 2012. | UN | وجرى تمديد ولاية مكتب أمين المظالم لفترة 18 شهرا أخرى، أي إلى غاية كانون الأول/ديسمبر 2012. |
The Agreement was extended for a five-year period in 2008. B. Constitutional and political status | UN | وتم تمديد هذا الاتفاق في عام 2008 لفترة خمس سنوات. |
The Working Group's initial three-year mandate was extended by the Commission in 1994 for a further three years. | UN | وقامت اللجنة في عام ٤٩٩١ بتمديد ولاية الفريق العامل اﻷصلية وهي ثلاثة أعوام لمدة ثلاث سنوات أخرى. |
In one such example, the support given for improving the management capacity of education officials was extended to community leaders, parents and children. | UN | وفي أحد تلك الأمثلة، تم توسيع نطاق الدعم المقدم لتحسين القدرة الإدارية للمسؤولين عن التعليم ليشمل قادة المجتمعات المحلية والآباء والأطفال. |
Lastly, we are striving to abide by our commitments under article VI of the NPT and to implement the programme of action adopted in 1995 when the Treaty was extended indefinitely. | UN | وختاماً، نحاول جاهدين الوفاء بالتزاماتنا بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وتنفيذ برنامج العمل المعتمد عام 1995 عندما مُدد العمل بالاتفاقية إلى أجل غير محدد. |
As members know, this draft resolution was the last to be addressed by the Third Committee, and the session was extended several times because of it. | UN | وكما تعلمون، كان مشروع القرار هذا هو آخر مشروع تتناوله اللجنة الثالثة وقد مددت الدورة عدة مرات بسببه. |
The Board noted that UNRWA was addressing the human resources management matters through its organizational development process, which was extended to 2010; | UN | ولاحظ المجلس أن الأونروا تعالج مسائل إدارة الموارد البشرية من خلال عمليتها للتطوير التنظيمي التي تم تمديدها حتى عام 2010. |
The mandate of UNRWA has been renewed repeatedly, most recently by the Assembly in its resolution 53/46 of 3 December 1998, when it was extended until June 2002. | UN | وجددت ولاية الأونروا مرارا، وكان أحدث تجديد لها بموجب قرار الجمعية العامة 53/46 المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 1998، حيث مددت بموجبه حتى حزيران/يونيه 2002. |
The mandate of the Transitional Administration was extended by subsequent Council resolutions. | UN | وقد مُددت ولاية الإدارة الانتقالية بموجب قرارات اتخذها المجلس بعد ذلك. |
The period during which this contribution can be provided, originally limited to the child's reaching the age of three, was extended by one year. | UN | ومُددت لسنة واحدة الفترة التي يمكن فيها توفير هذه المساهمة، حيث كانت تقف أصلاً عند بلوغ الطفل سن الثلاث سنوات. |
The European mission for security sector reform was extended for six months. | UN | ومددت ولاية البعثة الأوروبية المعنية بإصلاح قطاع الأمن لستة أشهر. |
The right of individual petition to the European Court of Human Rights was extended to the Turks and Caicos Islands. | UN | وتم توسيع نطاق حق الأفراد في تقديم التماس أمام المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان ليشمل جزر تركس وكايكوس. |
The course was extended to cover a full day of study at the request of the participants. | UN | وبناء على طلب من المشاركين، جرى توسيع نطاق الدورة التدريبية لتمتد يوما دراسيا كاملا. |