"was extended" - Traduction Anglais en Arabe

    • تم تمديد
        
    • جرى تمديد
        
    • وجرى تمديد
        
    • وتم تمديد
        
    • بتمديد
        
    • تم توسيع نطاق
        
    • مُدد
        
    • وقد مددت
        
    • تم تمديدها
        
    • مددت بموجبه
        
    • وقد مُددت
        
    • ومُددت
        
    • ومددت
        
    • وتم توسيع
        
    • جرى توسيع نطاق
        
    Due to some technology issues, the deadline was extended to 13 April. UN وبسبب بعض المصاعب التقنية، تم تمديد موعدها النهائي حتى 13 نيسان/أبريل.
    Following the success of the pilot project, the Grameen Bank was extended to several other districts in the country. UN وعقب نجاح المشروع الرائد، تم تمديد مصرف غرامين إلى عدة مناطق أخرى في البلد.
    In 1999, the moratorium was extended for an additional three-year period. UN وفي عام 1999، جرى تمديد الوقف مدة ثلاث سنين إضافية.
    The PTP Children’s Peace Education Project was extended to refugee camps in Croatia in 1994, 1996 and 1997. UN وجرى تمديد مشروع المنظمة لتثقيف اﻷطفال في مجال السلام ليشمل معسكرات اللاجئين في كرواتيا في عام ١٩٩٤ و ١٩٩٦ و ١٩٩٧.
    The Agreement was extended for a five-year period in 2008, additionally providing for non-international scheduled flights. B. Constitutional and political status UN وتم تمديد ذلك الاتفاق في عام 2008 لفترة خمس سنوات حيث نص كذلك على خدمة الرحلات الجوية المقررة غير الدولية.
    The Working Group's initial three—year mandate was extended by the Commission in 1994 for a further three years. UN وقامت اللجنة في عام ٤٩٩١ بتمديد ولاية الفريق العامل اﻷصلية وهي ثلاث سنوات لمدة ثلاث سنوات إضافية.
    In 2007, the Plan was extended on a voluntary basis, to Crown entities, State-owned enterprises and local government. UN وفي عام 2007، تم توسيع نطاق الخطة على أساس طوعي ليشمل كيانات التاج والمؤسسات المملوكة من الدولة، والحكومة المحلية.
    This issue arose on one occasion in 2009, when the rations contract was extended several times for short periods. UN وقد برزت هذه المسألة مرة واحدة في عام 2009، عندما مُدد العقد الخاص بحصص الإعاشة عدة مرات لفترات قصيرة.
    This programme was extended to 2000 by a governmental resolution in September 1997 and by a presidential decree in January 1998. UN وقد تم تمديد هذا البرنامج لغاية عام ٢٠٠٠ بقرار حكومي في أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ وبقرار رئاسي في كانون الثاني/يناير ١٩٩٨.
    His detention was extended with the approval of a prosecutor. UN وقد تم تمديد مدة احتجازه بموافقة مدعٍ عام.
    This measure was extended to the 180 resident judge centres, in which family judges with responsibility for marriage were appointed. UN وقد تم تمديد هذا التدبير إلى مراكز القضاة المقيمين البالغ عددها 180 مركزاً، والتي عين بها قضاة للأسرة مكلفون بالزواج.
    The initial 10-day period for complaints was extended by five days for additional examination. UN وقد جرى تمديد الفترة الأولية لتلقي الشكاوى ومدتها 10 أيام بخمسة أيام لمواصلة النظر في الشكاوى.
    Under the new 2008 M & P package, the 6-month duration was extended to 12 months. UN وبموجب مجموعة التدابير الجديدة الخاصة بالزواج والوالدية الصادرة في سنة 2008، جرى تمديد فترة الستة شهور إلى 12 شهراً.
    It was extended by a subsequent resolution of the Council. UN وجرى تمديد تلك الولاية بقرار لاحق للمجلس.
    The mandate of the Office of the Ombudsperson was extended by a further 18 months, until December 2012. UN وجرى تمديد ولاية مكتب أمين المظالم لفترة 18 شهرا أخرى، أي إلى غاية كانون الأول/ديسمبر 2012.
    The Agreement was extended for a five-year period in 2008. B. Constitutional and political status UN وتم تمديد هذا الاتفاق في عام 2008 لفترة خمس سنوات.
    The Working Group's initial three-year mandate was extended by the Commission in 1994 for a further three years. UN وقامت اللجنة في عام ٤٩٩١ بتمديد ولاية الفريق العامل اﻷصلية وهي ثلاثة أعوام لمدة ثلاث سنوات أخرى.
    In one such example, the support given for improving the management capacity of education officials was extended to community leaders, parents and children. UN وفي أحد تلك الأمثلة، تم توسيع نطاق الدعم المقدم لتحسين القدرة الإدارية للمسؤولين عن التعليم ليشمل قادة المجتمعات المحلية والآباء والأطفال.
    Lastly, we are striving to abide by our commitments under article VI of the NPT and to implement the programme of action adopted in 1995 when the Treaty was extended indefinitely. UN وختاماً، نحاول جاهدين الوفاء بالتزاماتنا بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وتنفيذ برنامج العمل المعتمد عام 1995 عندما مُدد العمل بالاتفاقية إلى أجل غير محدد.
    As members know, this draft resolution was the last to be addressed by the Third Committee, and the session was extended several times because of it. UN وكما تعلمون، كان مشروع القرار هذا هو آخر مشروع تتناوله اللجنة الثالثة وقد مددت الدورة عدة مرات بسببه.
    The Board noted that UNRWA was addressing the human resources management matters through its organizational development process, which was extended to 2010; UN ولاحظ المجلس أن الأونروا تعالج مسائل إدارة الموارد البشرية من خلال عمليتها للتطوير التنظيمي التي تم تمديدها حتى عام 2010.
    The mandate of UNRWA has been renewed repeatedly, most recently by the Assembly in its resolution 53/46 of 3 December 1998, when it was extended until June 2002. UN وجددت ولاية الأونروا مرارا، وكان أحدث تجديد لها بموجب قرار الجمعية العامة 53/46 المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 1998، حيث مددت بموجبه حتى حزيران/يونيه 2002.
    The mandate of the Transitional Administration was extended by subsequent Council resolutions. UN وقد مُددت ولاية الإدارة الانتقالية بموجب قرارات اتخذها المجلس بعد ذلك.
    The period during which this contribution can be provided, originally limited to the child's reaching the age of three, was extended by one year. UN ومُددت لسنة واحدة الفترة التي يمكن فيها توفير هذه المساهمة، حيث كانت تقف أصلاً عند بلوغ الطفل سن الثلاث سنوات.
    The European mission for security sector reform was extended for six months. UN ومددت ولاية البعثة الأوروبية المعنية بإصلاح قطاع الأمن لستة أشهر.
    The right of individual petition to the European Court of Human Rights was extended to the Turks and Caicos Islands. UN وتم توسيع نطاق حق الأفراد في تقديم التماس أمام المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان ليشمل جزر تركس وكايكوس.
    The course was extended to cover a full day of study at the request of the participants. UN وبناء على طلب من المشاركين، جرى توسيع نطاق الدورة التدريبية لتمتد يوما دراسيا كاملا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus