The Board found that the missile was fired from the air by the IDF. | UN | وتبين للمجلس أنّ جيش الدفاع الإسرائيلي أطلق القذيفة من الجو. |
Very upset because I was fired from Saldana Club. | Open Subtitles | مستاء جدا لأنني كنت أطلقت من نادي سالدانا. |
Earlier today, a rocket was fired at the Israeli city of Ashkelon. | UN | ففي صباح هذا اليوم، أُطلق صاروخ على مدينة عسقلان الإسرائيلية. |
Why do you wanna hack your work anyway? Found something odd in my contract and I wanna know why I was fired. | Open Subtitles | وجدت بنداً غريباً في عقدي وأود أن أعلم إن تم طردي |
He was fired for just fraternizing with a felon. You? | Open Subtitles | تم طرده من العمل بسبب علاقة صداقة مع مجرم |
I know that I look like a maître d who was fired earlier on in the day that has to finish his shift. | Open Subtitles | طرد باكراً في الصباح ومضطر على أكمال مناوبته |
I should've told you I was fired, I admit it. | Open Subtitles | كنت اريد ان اقول لك انني طردت اعترف بهذا |
According to the investigation, the bullet was fired from a sniper rifle with a silencer. | UN | ووفقا لنتائج التحقيقات، أطلق العيار الناري قناص من سلاح مزود بكاتم للصوت. |
The evidence points overwhelmingly to the conclusion that the torpedo was fired by a North Korean submarine. | UN | وتشير الأدلة بشكل دامغ إلى الاستنتاج الذي مفاده أن الطوربيد أطلق من غواصة تابعة لكوريا الشمالية. |
When the ambulance arrived at the site it was fired upon and the driver was shot in the leg. | UN | وعندما وصلت إلى المكان أطلق النار عليها فأصيب السائق في ساقه. |
The shot was fired from three feet away, but vertically, not horizontally. | Open Subtitles | أطلقت الرصاصة ممن على بعد 3 أقدام ولكن عموديا وليس أفقيا |
If it was unclear whether a shot was fired in self-defence, an investigation would be initiated. | UN | وإذا لم يكن من الواضح ما إذا كانت الطلقة قد أطلقت دفاعاً عن النفس يجري مباشرة تحقيق. |
On 11 December, one rocket was fired from southern Lebanon towards Israel. | UN | وفي 11 كانون الأول/ديسمبر، أُطلق صاروخ من جنوبي لبنان باتجاه إسرائيل. |
- On 1 August, a rocket was fired from within the Al-Shati refugee camp, near the Al Mashtal hotel, where many journalists were staying | UN | - في 1 آب/أغسطس، أُطلق صاروخ من داخل مخيم الشاطئ للاجئين بالقرب من فندق المشتل الذي كان يقيم فيه الكثير من الصحفيين |
I was fired months ago. No. You resigned. | Open Subtitles | لقد تم طردي منذ عدة شهور لا ، أنت قدمت استقالتك |
- I was fired yesterday. - Mm. Not ideal. | Open Subtitles | لقد تم طردي البارحة امم ، ليس مثالي |
Worked in a blood bank until he was fired six months ago for theft. | Open Subtitles | عمل في بنك الدم حتى تم طرده قبل ستة أشهر للسرقة |
That was, until he was fired for downloading confidential files off the company's server. | Open Subtitles | حدث ذلك، حتى طرد بسبب تحميل ملفات سرية من خادم الشركة |
At the time I was fired, the lesions were much bigger. | Open Subtitles | في الوقت الذي طردت فيه كانت الجروح أكبر من ذلك |
Although he had agreed to support the child, he had been unable to do so when he was fired. | UN | ومع أنه وافق على الإنفاق على الطفل، لم يعد بإمكانه ذلك منذ أن طُرد من العمل. |
This round was fired from approximately 200 yards away. | Open Subtitles | هذه الرصاصه أُطلقت من بعد 200 يارده تقريباً |
I resisted, and the next day, I was fired. | Open Subtitles | قاومته، و في اليوم الموالي طُردت من العمل |
It was Fitzhugh's secretary who told Patsy who told me that Dr. Masters was fired. | Open Subtitles | سكرتيرة فيتزيو هي التي أخبرت باتسي وقالت لي أنّ الدكتور ماسترز فُصل من العمل. |
The Court held that the employee was fired solely on account of her complaint, thus the company violated the Equal Employment Opportunities Law, as well. | UN | ورأت المحكمة أن الموظفة فُصلت فحسب بسبب شكواها، وبالتالي أخلّت الشركة بقانون المساواة في فرص العمل أيضاً. |
- You're kidding. Left or was fired? | Open Subtitles | انت تمزح ، تركتها ام تم طردها ؟ |
He was fired six months ago for embezzling funds. | Open Subtitles | تم فصله قبل ستة أشهر بسبب أختلاس الأموال |
The victim's weapon was fired this morning. | Open Subtitles | لقد تم إطلاق النار من مسدس الضحيه هذا الصباح. |