While the authorized monthly ceiling for Iraq was 193, the actual average strength of international staff was lower. | UN | وكان الحد الأقصى من الموظفين المأذون به للعراق 193 موظفا، إلا أن متوسط القوام الفعلي للموظفين الدوليين كان أقل من ذلك. |
Female life expectancy, which was lower than male life expectancy in the past, has now overtaken male life expectancy. | UN | وقد تجاوز اﻵن العمر المتوقع لﻹناث نظيره للذكور بعد أن كان أقل منه في الماضي. |
It was also a matter of concern that the collection rate of assessed contributions for 2005 was lower than in 2004 and 2003. | UN | ومن دواعي القلق أيضا أن معدل تحصيل الاشتراكات المقررة لعام 2005 كان أقل من مثيله في عام 2004 وعام 2003. |
The output was lower than planned owing to unforeseen scheduling difficulties | UN | النواتج كانت أقل مما كان مقررا بسبب صعوبات غير متوقعة في ترتيب مواعيد |
The proportion of respondents who reported that they had very good or good health was lower among respondents with lower incomes. | UN | ونسبة المجيبين الذين أفادوا بأنهم يتمتعون بصحة جيدة جداً كانت أدنى بين المجيبين من ذوي الدخل الأدنى. |
The Commission noted that following the 1995 survey, a new pay scale had been approved, which was lower than that already in effect. | UN | ولاحظت اللجنة أنه إثر الدراسة الاستقصائية لعام 1995، أعتُمد جدول مرتبات جديد كان أدنى من الجدول المطبق آنذاك. |
The actual number of flight hours was lower, resulting in a savings of $900. | UN | إلا أن عدد ساعات الطيران الفعلي كان دون ذلك، مما أدى إلى تحقيق وفورات قيمتها ٩٠٠ دولار. |
The overall level of violence, especially against civilians, was lower than during much of 2004. | UN | فالمستوى العام للعنف، وخاصة ضد المدنيين كان أقل بالنسبة لما كان عليه الحال في معظم عام 2004. |
In addition, the number of approved locations eligible for danger pay was lower than budgeted. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن عدد المواقع المعتمدة المستوفية لمعايير استحقاق بدل الخطر كان أقل مما هو مدرج في الميزانية. |
UNFPA considered, however, that the scope for savings was lower, representing only $13 million in 1995. | UN | إلا أن صندوق السكان رأى أن احتمال تحقيق وفورات كان أقل و لا يمثل سوى ١٣ مليون دولار للاستخدام في عام ١٩٩٥. |
However, the number of troops being rotated during the period under review was lower than earlier estimated, resulting in savings. | UN | غير أن عدد القوات المتناوبة خلال الفترة المستعرضة كان أقل من العدد المقدر سابقا، مما أدى الى حدوث وفورات. |
Luckily the transdermal absorption rate was lower than her ingestion of it, so it wasn't fatal for Rossi. | Open Subtitles | لحسن الحظ معدل الامتصاص الجلدي كان أقل من معدل الامتصاص الهضمي لديها لذا لم يكن الأمر قاتلا لـ روسي |
Furthermore, as the scale resulting from the survey was lower than the existing scale, the next 3.8 per cent increase due to inflation would not result in an increase in salaries. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، نظرا ﻷن الجدول الناجم عن الدراسة الاستقصائية كان أقل من الجدول القائم، فإن الزيادة القادمة البالغة ٣,٨ في المائة المتعلقة بالتضخم لن تؤدي إلى زيادة في المرتبات. |
Fewer Member States had paid their regular budget assessment in full, but the amount outstanding was lower. | UN | وقل عدد الدول الأعضاء التي سددت أنصبتها المقررة عن الميزانية العادية بالكامل، إلا أن المبالغ المتبقية كانت أقل. |
In addition, remuneration-related expenditure during 2009 was lower owing to several vacancies that were filled towards the end of the year. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فالأجور المتصلة بالنفقات خلال عام 2009 كانت أقل بسبب تعدد الشواغر التي تم ملؤها مع نهاية ذلك العام. |
Your white blood cell count was lower, but that... that was expected. | Open Subtitles | عدد خلايا الدم البيضاء خاصتك كانت أقل, ولكن هذا متوقع |
The level of satisfaction was lower for the following outputs: identification of emerging issues, international conferences, expert group meetings, training workshops, and wall charts. | UN | بيد أن درجة القبول كانت أدنى من ذلك بالنسبة للنواتج التالية: تحديد المسائل الناشئة؛ والمؤتمرات الدولية؛ واجتماعات أفرقة الخبراء؛ وحلقات العمل التدريبية؛ والمخططات البيانية الحائطية. |
The proportion of respondents in the lower half of income levels who reported very good or good health was lower among women than men. | UN | ونسبة المجيبين في النصف الأدنى من ذوي الدخل الذين أفادوا بأن صحتهم جيدة جداً أو جيدة كانت أدنى بالنسبة للنساء منها بالنسبة للرجال. |
However, the inflation rate in Lebanon was lower than in 1998, while in the Syrian Arab Republic it was higher. | UN | لكن معدل التضخم في لبنان كان أدنى منه في عام 1998، بينما كان معدل التضخم في الجمهورية العربية السورية أعلى. |
As the actual strength was lower than the budgeted level, savings of $23,200 occurred under this budget line item. | UN | ونظـــرا إلى أن العدد الفعلي كان دون المدرج في الميزانية، فقد تم تحقيق وفورات قيمتها ٢٠٠ ٢٣ دولار تحت بند الميزانية هذا. |
Indeed, the actual level was lower than it had been in 1997, taking into account inflation and the weakened United States dollar. | UN | والواقع أن المستوى الحالي أقل الآن مما كان عليه في سنة 1997، وذلك بمراعاة التضخم وضعف دولار الولايات المتحدة. |
The amount was lower owing to the delayed deployment of AMISOM troops | UN | ويرجع انخفاض الكميات إلى التأخر في نشر قوات البعثة |
The output was lower owing to reprioritization of planned activities based on workload demands and availability of human resources. | UN | ويعزى انخفاض الناتج إلى إعادة ترتيب أولويات الأنشطة المقررة على أساس متطلبات حجم العمل وتوافر الموارد البشرية. |
While the rate of home demolitions was lower in the West Bank, the number of shelters requiring repair exceeded 10,000 between September 2000 and 30 June 2003. | UN | وعلى الرغم من أن معدل إزالة المنازل أقل عن ذلك في الضفة الغربية، إلا أن عدد المآوى التي تحتاج إصلاحا تجاوز 000 10 بين أيلول/سبتمبر 2000 و 30 حزيران/يونيه 2003. |
The labour force participation of women aged 55 and over was lower than that of men in all regions of the world. | UN | وكانت مشاركة النساء اللواتي يبلغن 55 سنة من العمر أو أكثر في القوة العاملة أقل من نسبة الرجال في جميع مناطق العالم. |
The output was lower because fewer staff were deployed from Headquarters to the missions during the reporting period | UN | ويُعزى انخفاض الناتج إلى نشر عدد أقل من الموظفين من المقر إلى البعثات خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير |