"was lower" - Translation from English to Arabic

    • كان أقل
        
    • كانت أقل
        
    • كانت أدنى
        
    • كان أدنى
        
    • كان دون
        
    • أقل الآن
        
    • ويرجع انخفاض
        
    • ويعزى انخفاض
        
    • أقل عن
        
    • أقل من نسبة الرجال
        
    • ويُعزى انخفاض
        
    While the authorized monthly ceiling for Iraq was 193, the actual average strength of international staff was lower. UN وكان الحد الأقصى من الموظفين المأذون به للعراق 193 موظفا، إلا أن متوسط القوام الفعلي للموظفين الدوليين كان أقل من ذلك.
    Female life expectancy, which was lower than male life expectancy in the past, has now overtaken male life expectancy. UN وقد تجاوز اﻵن العمر المتوقع لﻹناث نظيره للذكور بعد أن كان أقل منه في الماضي.
    It was also a matter of concern that the collection rate of assessed contributions for 2005 was lower than in 2004 and 2003. UN ومن دواعي القلق أيضا أن معدل تحصيل الاشتراكات المقررة لعام 2005 كان أقل من مثيله في عام 2004 وعام 2003.
    The output was lower than planned owing to unforeseen scheduling difficulties UN النواتج كانت أقل مما كان مقررا بسبب صعوبات غير متوقعة في ترتيب مواعيد
    The proportion of respondents who reported that they had very good or good health was lower among respondents with lower incomes. UN ونسبة المجيبين الذين أفادوا بأنهم يتمتعون بصحة جيدة جداً كانت أدنى بين المجيبين من ذوي الدخل الأدنى.
    The Commission noted that following the 1995 survey, a new pay scale had been approved, which was lower than that already in effect. UN ولاحظت اللجنة أنه إثر الدراسة الاستقصائية لعام 1995، أعتُمد جدول مرتبات جديد كان أدنى من الجدول المطبق آنذاك.
    The actual number of flight hours was lower, resulting in a savings of $900. UN إلا أن عدد ساعات الطيران الفعلي كان دون ذلك، مما أدى إلى تحقيق وفورات قيمتها ٩٠٠ دولار.
    The overall level of violence, especially against civilians, was lower than during much of 2004. UN فالمستوى العام للعنف، وخاصة ضد المدنيين كان أقل بالنسبة لما كان عليه الحال في معظم عام 2004.
    In addition, the number of approved locations eligible for danger pay was lower than budgeted. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن عدد المواقع المعتمدة المستوفية لمعايير استحقاق بدل الخطر كان أقل مما هو مدرج في الميزانية.
    UNFPA considered, however, that the scope for savings was lower, representing only $13 million in 1995. UN إلا أن صندوق السكان رأى أن احتمال تحقيق وفورات كان أقل و لا يمثل سوى ١٣ مليون دولار للاستخدام في عام ١٩٩٥.
    However, the number of troops being rotated during the period under review was lower than earlier estimated, resulting in savings. UN غير أن عدد القوات المتناوبة خلال الفترة المستعرضة كان أقل من العدد المقدر سابقا، مما أدى الى حدوث وفورات.
    Luckily the transdermal absorption rate was lower than her ingestion of it, so it wasn't fatal for Rossi. Open Subtitles لحسن الحظ معدل الامتصاص الجلدي كان أقل من معدل الامتصاص الهضمي لديها لذا لم يكن الأمر قاتلا لـ روسي
    Furthermore, as the scale resulting from the survey was lower than the existing scale, the next 3.8 per cent increase due to inflation would not result in an increase in salaries. UN وباﻹضافة إلى ذلك، نظرا ﻷن الجدول الناجم عن الدراسة الاستقصائية كان أقل من الجدول القائم، فإن الزيادة القادمة البالغة ٣,٨ في المائة المتعلقة بالتضخم لن تؤدي إلى زيادة في المرتبات.
    Fewer Member States had paid their regular budget assessment in full, but the amount outstanding was lower. UN وقل عدد الدول الأعضاء التي سددت أنصبتها المقررة عن الميزانية العادية بالكامل، إلا أن المبالغ المتبقية كانت أقل.
    In addition, remuneration-related expenditure during 2009 was lower owing to several vacancies that were filled towards the end of the year. UN وبالإضافة إلى ذلك فالأجور المتصلة بالنفقات خلال عام 2009 كانت أقل بسبب تعدد الشواغر التي تم ملؤها مع نهاية ذلك العام.
    Your white blood cell count was lower, but that... that was expected. Open Subtitles عدد خلايا الدم البيضاء خاصتك كانت أقل, ولكن هذا متوقع
    The level of satisfaction was lower for the following outputs: identification of emerging issues, international conferences, expert group meetings, training workshops, and wall charts. UN بيد أن درجة القبول كانت أدنى من ذلك بالنسبة للنواتج التالية: تحديد المسائل الناشئة؛ والمؤتمرات الدولية؛ واجتماعات أفرقة الخبراء؛ وحلقات العمل التدريبية؛ والمخططات البيانية الحائطية.
    The proportion of respondents in the lower half of income levels who reported very good or good health was lower among women than men. UN ونسبة المجيبين في النصف الأدنى من ذوي الدخل الذين أفادوا بأن صحتهم جيدة جداً أو جيدة كانت أدنى بالنسبة للنساء منها بالنسبة للرجال.
    However, the inflation rate in Lebanon was lower than in 1998, while in the Syrian Arab Republic it was higher. UN لكن معدل التضخم في لبنان كان أدنى منه في عام 1998، بينما كان معدل التضخم في الجمهورية العربية السورية أعلى.
    As the actual strength was lower than the budgeted level, savings of $23,200 occurred under this budget line item. UN ونظـــرا إلى أن العدد الفعلي كان دون المدرج في الميزانية، فقد تم تحقيق وفورات قيمتها ٢٠٠ ٢٣ دولار تحت بند الميزانية هذا.
    Indeed, the actual level was lower than it had been in 1997, taking into account inflation and the weakened United States dollar. UN والواقع أن المستوى الحالي أقل الآن مما كان عليه في سنة 1997، وذلك بمراعاة التضخم وضعف دولار الولايات المتحدة.
    The amount was lower owing to the delayed deployment of AMISOM troops UN ويرجع انخفاض الكميات إلى التأخر في نشر قوات البعثة
    The output was lower owing to reprioritization of planned activities based on workload demands and availability of human resources. UN ويعزى انخفاض الناتج إلى إعادة ترتيب أولويات الأنشطة المقررة على أساس متطلبات حجم العمل وتوافر الموارد البشرية.
    While the rate of home demolitions was lower in the West Bank, the number of shelters requiring repair exceeded 10,000 between September 2000 and 30 June 2003. UN وعلى الرغم من أن معدل إزالة المنازل أقل عن ذلك في الضفة الغربية، إلا أن عدد المآوى التي تحتاج إصلاحا تجاوز 000 10 بين أيلول/سبتمبر 2000 و 30 حزيران/يونيه 2003.
    The labour force participation of women aged 55 and over was lower than that of men in all regions of the world. UN وكانت مشاركة النساء اللواتي يبلغن 55 سنة من العمر أو أكثر في القوة العاملة أقل من نسبة الرجال في جميع مناطق العالم.
    The output was lower because fewer staff were deployed from Headquarters to the missions during the reporting period UN ويُعزى انخفاض الناتج إلى نشر عدد أقل من الموظفين من المقر إلى البعثات خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more