"was more than" - Traduction Anglais en Arabe

    • كان أكثر من
        
    • كانت أكثر من
        
    • بأكثر من
        
    • كان اكثر من
        
    • كَانَ أكثر مِنْ
        
    • هو أكثر من
        
    • كانت اكثر من
        
    • وكان أكثر من
        
    • هي أكثر من
        
    • يمثل أكثر من
        
    • كان أكثر مما
        
    • يربو
        
    • كَانَ أكثرَ مِنْ
        
    • كُنْتُ أكثر مِنْ
        
    • أكثر من مجرّد
        
    Nah, it was more than that. Thanks for letting me assist. Open Subtitles لا, بل كان أكثر من هذا شكراً لسماحك لي بالمساعدة
    The molten steel in the basement was more than double that temperature. Open Subtitles الصلب المنصهر في القبو كان أكثر من ضعف درجة الحرارة هذه
    He was more than a friend, he was a partner.... Open Subtitles كان أكثر من مجرد صديق، كان شريكاً، قد قُتل.
    But last night was more than just a party. Open Subtitles لكن الليلة الماضية كانت أكثر من مجرد حفلة
    For all three years the youth unemployment rate was more than 1½ times the rate for the total population. UN وكان معدل بطالة الشباب للسنوات الثلاث جميعاً يزيد عن معدلها بالنسبة لمجموع السكان بأكثر من المثل ونصف المثل.
    See, in my day, a barber was more than just somebody... who sit around in a FUBU shirt with his drawers hanging all out. Open Subtitles ما لا تعرفه ، ان الحلاق في ايامنا كان اكثر من مجرد حلاق نجلس هنا مع ملابسنا القديمة ونعلق على كل شيء
    It was more than just a working relationship, was it not? Open Subtitles كان أكثر من مجرد عمل العلاقة , وأنه لم يكن؟
    That appeal transcends realms of formal learning and philosophy, for Socrates was more than a philosopher. UN وهذا النداء يسمو فوق عالم التعليم النظامي والفلسفة، لأن سقراط كان أكثر من مجرد فيلسوف.
    He was more than a great political leader to his nation. He deserved the prestigious status he occupied in the Arab, Islamic and international arenas. UN وقد كان أكثر من زعيم سياسي عظيم لهذه اﻷمة، واستحق عــن جدارة المكانة المرموقة التي احتلها عربيا وإسلاميا ودوليا.
    President Mwanawasa was more than a distinguished statesman and a visionary leader. UN إن الرئيس مواناواسا كان أكثر من قائد فذ.
    I thought it was more than a project, but they were just using me. Open Subtitles ظننت أنه كان أكثر من مجرد مشروع، ولكنهم كانوا يستغلونني وحسب.
    No, it was more than that. They tried to get me to stop. Open Subtitles لا، كان أكثر من ذلك، كانا يحاولان أن يوقفاني
    You know, I think it was more than that. Open Subtitles كما تعلمين، أعتقد أنه كان أكثر من ذلك
    No, no, it was more than a visit, but she dumped me. Open Subtitles لا، لا، كان أكثر من الزيارة لكنها تخلى عني.
    And the State Department wants to know if it was more than just a random home invasion. Open Subtitles وزاره الخارجيه ترغب فى أن تعرف ما اذا كانت أكثر من مجرد اقتحام عشوائى لمنزل
    It was more than an instrument; it also generated a community and a dynamic. UN لقد كانت أكثر من مجرد صك؛ كما أوجدت مجتمعا ودينامية.
    I doubt it'll happen again. That girl was more than just a surgical challenge. Open Subtitles لا تقلق ، أراهن أنها لن تحدث مجدداً تلك الفتاة كانت أكثر من مجرد تحدي جراحي
    The growth in Egypt was more than doubled, from $10 million in 2003 to $26 million in 2004. UN وازداد النمو في مصر بأكثر من الضعف، حيث ارتفع من 10 ملايين دولار في عام 2003 إلى 26 مليون دولار في عام 2004.
    So, you'd say the congressman was more than just his boss? Open Subtitles لذا, انتِ تقولى ان عضو الكونجرس كان اكثر من رئيسه؟
    He was more than happy to lend us the robot. Open Subtitles هو كَانَ أكثر مِنْ سعيد لإعارتنا الإنسان الآلي.
    Investing in children was more than a moral responsibility. UN وذكر أن الاستثمار في الأطفال هو ليس مسؤولية أخلاقية فحسب، بل هو أكثر من ذلك.
    She was more than someone I knew in passing. Open Subtitles لقد كانت اكثر من مجرد انسانه أراها مرورا
    You know, your father did this house and it was more than decent workmanship. Open Subtitles أوتدرين؟ لقد شيّد والدكِ هذا المنزل وكان أكثر من مجرّد صناعة محترمة
    It had been concluded that infrastructure was more than hardware and included human capital and social infrastructure. UN وخلص إلى أن البنية التحتية هي أكثر من المعدات والمنشآت. فهي تشمل رأس المال البشري والبنية التحتية الاجتماعية.
    This was more than twice the 32 States parties which the Committee considers when it meets for two annual sessions. UN وكان هذا يمثل أكثر من ضعف عدد الدول الأطراف الذي يبلغ 32 دولة الذي تنظر اللجنة في تقاريرها عندما تجتمع في دورتين سنويا.
    Suddenly, the thought of a life without him was more than I could bear. Open Subtitles فجأة، تخيلت الحياة بدونه كان أكثر مما أستطيع تحمله
    In 1994, the consolidated UNPF budget was more than US$ 2 billion. UN وفي عام ١٩٩٤ بلغت الميزانية الموحدة لقوات السلام ما يربو على بليوني دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Well, actually, it was more than a brush really. Open Subtitles حَسناً، في الحقيقة، هو كَانَ أكثرَ مِنْ a فرشاة حقاً.
    I was more than his friend, I was his sponsor at Narcotics Anonymous. Open Subtitles أنا كُنْتُ أكثر مِنْ صديقه، أنا كُنْتُ ضامنه في المُدمن المَجهولِ.
    But he was more than a client, yes? Open Subtitles لكنه كان أكثر من مجرّد زبون، أليس كذلك ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus