Yet it was not clear how Parties that had invoked the deferral were now complying with those requirements. | UN | ومع ذلك، ليس من الواضح بعد كيف أن الأطراف التي تمسّكت بالإرجاء تمتثل الآن لتلك المتطلبات. |
Furthermore, it was not clear what would happen if a difference of opinion arose as to whether or not the activities in question were covered by article 1. | UN | وفضلا عن ذلك ليس من الواضح ما يمكن أن يحدث إذا برز خلاف في الرأي عما إذا كانت اﻷنشطة المعنية تشملها المادة ١ أم لا. |
At that juncture, it was not clear whether disclosure to the Truth and Reconciliation Commission would be in camera or whether it would be made public. | UN | وفي هذه المرحلة ، ليس واضحا ما إذا كان كشف الحقائق أمام لجنة الحقيقة والمصالحة سيتم في جلسات مغلقة أم سينشر على المﻷ. |
It was widely felt that paragraph 4 in its current form was not clear and caused confusion. | UN | وساد رأي على نطاق واسع بأن الفقرة 4، في شكلها الحالي، ليست واضحة وتسبب لبسا. |
It was not clear why the Government did not oblige all parties by law to use affirmative quotas. | UN | والسبب في أن الحكومة لا ترغم جميع الأحزاب بقوة القانون على تطبيق حصص ثابتة غير واضح. |
Indeed, it was not clear whether external workers were hired to construct the shelter or whether the work was carried out by workers already employed by the diplomatic mission or specialized governmental agencies. | UN | والواقع أنه لم يكن من الواضح ما إذا كان قد تم تعيين عمال خارجيين لبناء المخبأ أم تمت الاستعانة بالعمال المستخدمين فعلاً في البعثة الدبلوماسية أو في وكالات حكومية متخصصة. |
It was not clear why erroneous figures with regard to Zimbabwe were published year after year. | UN | وأضاف قائلاً إن السبب في نشر أرقام خاطئة بالنسبة لزمبابوي سنة بعد أخرى ليس واضحاً. |
In that connection, she believed that draft article 4, paragraph 2, was not clear and should be carefully reconsidered before its final adoption. | UN | وتعتقد في هذا الصدد أن الفقرة ٢ من مشروع المادة ٤ غير واضحة ويجب إعادة النظر فيها بعناية قبل اعتمادها النهائي. |
For example, from the reply to question 4 it was not clear whether an ombudsperson had been appointed. | UN | فمثلا لم يتضح من الرد على السؤال 4 ما إذا كان أمين المظالم قد تم تعيينه. |
It was not clear, however, what the proper jurisdiction was. | UN | غير أنه ليس من الواضح معرفة الولايات القضائية المناسبة. |
A view was expressed that it was not clear whether legal action should be taken against the ship owners or the flag States. | UN | وأعرب عن رأي يفيد بأنه ليس من الواضح ما إذا كان ينبغي اتخاذ إجراء قانوني بحق مالكي السفينة أم دول العلم. |
However, it was not clear if the products in the two countries were comparable. | UN | ولكن ليس من الواضح ما إذا كانت المنتجات في البلدين متماثلة. |
However, it was not clear if the products in the two countries were comparable. | UN | ولكن ليس من الواضح ما إذا كانت المنتجات في البلدين متشابهة. |
He requested an explanation of the words in parentheses at the end of paragraph 35, since it was not clear that they were necessary. | UN | وطلب تفسيراً للعبارة الواردة بين قوسين في نهاية الفقرة 35 وذلك لأنه ليس من الواضح أنها ضرورية. |
She quite understood the need for schools to exercise autonomy and for teachers to be neutral, but the position on the wearing of headscarves in other contexts was not clear. | UN | وأعربت عن تفهمها التام لضرورة أن تمارس المدارس استقلالها الذاتي وأن يتصف المعلمون بصفة الحياد، ولكن الموقف بالنسبة إلى ارتداء أغطية الرأس في السياقات الأخرى ليس واضحا. |
It was not clear how the difference in treatment between men and women was justified. | UN | وقال إنه ليس واضحا كيف يمكن تفسير الفرق في المعاملة بين الرجل والمرأة. |
The philosophy behind the proposal was not clear, and it should be reconsidered. | UN | وإن الفلسفة الكامنة وراء الاقتراح ليست واضحة وينبغي اعادة النظر فيها. |
The rationale for the approval of posts different from those requested was not clear. | UN | وكان الأساس المنطقي للموافقة على وظائف مختلفة عن الوظائف التي طُلبت غير واضح. |
It was not clear from the report, however, how the proposed continuing appointments would differ from the existing arrangements. | UN | على أنه لم يكن من الواضح من خلال التقرير الكيفية التي ستختلف بها التعيينات المستمرة المقترحة عن الترتيبات الحالية. |
According to a contrary view, while they were important principles for the International Red Cross Movement, it was not clear that they were principles of international law. | UN | في حين رأى آخرون أن هذه المبادئ، وإن كانت من المبادئ المهمة بالنسبة للحركة الدولية للصليب الأحمر، ليس واضحاً أنها من مبادئ القانون الدولي. |
It was not clear what share of resources would be allocated to that element under the proposed structure. | UN | وقال إن الحصة التي ستخصص من الموارد لهذا العنصر في إطار الهيكل المقترح مسألة غير واضحة. |
The Commission had decided that its consideration of the topic would not include the issue of extradition, but it was not clear which of the other three situations would be addressed. | UN | وقررت اللجنة ألا يشمل نظرها في الموضوع مسألة التسليم، غير أنه لم يتضح أي حالة من الحالات الثلاث سيتم التطرق إليها. |
However, it was not clear what such recognition implied beyond the inclusion of those workers in the national statistics. | UN | ومع ذلك فإن من غير الواضح أن هذا الاعتراف يقتضي ضمنا إدراج هؤلاء العمال في الإحصاءات الوطنية. |
This suggested that smuggling between the two hubs occurred in both directions, but it was not clear whether that situation was related to the emerging land routes. | UN | وهذا يدل على أن التهريب بين المحورين يجري في كلا الاتجاهين، ولكن لم يكن واضحا ما إذا كانت لتلك الحالة صلة بالدروب البرّية المستجدّة. |
The Special Rapporteur's intention in making those remarks, however, was not clear. | UN | ولكن قصد المقرر الخاص من إبداء هذه الملاحظات لم يكن واضحاً. |
The Board also found that the relationship of the performance appraisal system and the training plans was not clear. | UN | وتبين للمجلس أيضا أن العلاقة بين نظام تقييم الأداء وخطط التدريب لم تكن واضحة. |
The Board observed that the specific criteria for determining posts to be funded by the support account was not clear. | UN | ولاحظ المجلس عدم وضوح المعايير المعينة لتحديد الوظائف التي يلزم أن تمول من حساب الدعم. |
It was not clear if the President was allowed to derogate from certain rights, for instance; and whether article 25 also applied in such a situation. | UN | وليس من الواضح ما إذا كان مسموحا للرئيس، مثلا، تقييد بعض الحقوق؛ وما إذا كانت المادة ٢٥ تنطبق أيضا في مثل هذه الحالة. |
It was felt that the reference to " neutrals " was, as a matter of drafting, imprecise, as it was not clear whether it referred to formal neutrality or mere non-belligerency. | UN | وارتُئي أن الإشارة إلى " الدول المحايدة " غير دقيقة من حيث الصياغة، لأنه لا يتضح منها ما إذا كانت الإشارة إلى الحياد الرسمي أو إلى مجرد عدم التحارب. |