"was only" - Traduction Anglais en Arabe

    • إلا
        
    • كان فقط
        
    • كنت فقط
        
    • كانت فقط
        
    • ليس سوى
        
    • كان مجرد
        
    • لم يتجاوز
        
    • كَانَ فقط
        
    • فقط كنت
        
    • إلاّ
        
    • ليست سوى
        
    • لم يكن سوى
        
    • لم تتجاوز
        
    • لا يتجاوز
        
    • كُنْتُ فقط
        
    Other members considered that the practice of international organizations was only pertinent to the extent it reflected the practice of States. UN ورأى أعضاء آخرون أن ممارسة المنظمات الدولية لا تكون وثيقة الصلة بالموضوع إلا في حدود تعبيرها عن ممارسة الدول.
    She was only released after serving her sentence, having been imprisoned for 14 years and 5 months. UN إذ لم يُفرج عنها إلا بعد قضاء عقوبتها، بعدما سُجنت لمدة 14 سنة وخمسة أشهر.
    My version of The Cowboys, it was only 1 0 minutes long. Open Subtitles نسختي من رعاة البقر، هو كان فقط 1 لمدة 0 دقائق.
    But I was only a naive novice. How could I help? Open Subtitles لكنّي كنت فقط مبتدئة ساذجة كيف ليّ أن أساعد ؟
    My interest in Powell's research was only half the picture. Open Subtitles اهتمامي في مجال البحوث باول كانت فقط نصف الصورة.
    The entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty was only a first step towards general and complete disarmament. UN إن بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ليس سوى خطوة أولى صوب نزع السلاح العام والكامل.
    However, owing to a lack of logistical resources, including jet fuel, the Independent Expert was only able to visit Bangassou. UN بيد أنه، وبالنظر إلى غياب الوسائل اللوجستية ولا سيما الكيروسين، لم تتمكن الخبيرة المستقلة إلا من زيارة بانغاسو.
    Appeal was only available against a decision refusing enforcement. UN ولا يسمح بالاستئناف إلا ضد قرار رفض الإنفاذ.
    At the other extreme, in the city of Buenos Aires it was only 0.7 in that same year. UN ومن ناحية أخرى،لم يبلغ هذا المعدل في مدينة بوينس أيرس إلا 0.7 في نفس تلك السنة.
    It was only a few weeks ago that it elicited a response. UN ولم يحظ باستجابة إلا قبل فترة قصيرة لا تتجاوز بضعة أسابيع.
    Thus, the target was only partially achieved by the year 2006. UN وهكذا فإن الهدف لم يتحقق إلا جزئيا بحلول عام 2006.
    It was only upon the transfer to Colombo Remand Prison that Mr. Balasingam was allowed family visits. UN ولم يُسمح للسيد بالاسينغام بتلقي زيارات أسرته إلا بعد نقله إلى الحبس الاحتياطي في كولومبو.
    Well, if Dereham used her as a man doth his wife, it was only because she thought herself already betrothed to him. Open Subtitles حسنا إذا كان ديرهام قد إستغلها كما يتمكن الرجل من زوجته فقد كان فقط لانها إعتقدت بالفعل بأنها مخطوبة له
    Well, it's not gonna really get you anywhere, because it wasn't electronically altered; it was only muffled. Open Subtitles حسنًا، هو لن يُصلك فعلاً إلى أيّ مكان، لأنّه لم يُعدل الكترونيًا، كان فقط مكتوم
    You guys, I was only letting that woman think we were on a date because she runs a celebrity site that buys photos from paparazzi, okay? Open Subtitles يارفاق، كنت فقط أجعل تلك السيدة تظن أننا في موعد لأنها تدير موقعًا للمشاهير
    The paramedic said it was only a scrape. Thank goodness. Open Subtitles موظف الإسعاف قال بأنها كانت فقط خدش شكراً لله
    Hence, the mobility allowance was only one of the tools developed to support mobility policies practised by the organizations. UN ومن ثم فإن بدل التنقل ليس سوى واحدة من الأدوات التي وضعت لدعم سياسات التنقل التي تنفذها المنظمات.
    Well, are we positive that these men had no way of knowing this was only a test? Open Subtitles حسناً ، هل هناك طريقة لجعل هؤلاء الرجال يعرفوا بأن هذا كان مجرد إختبار ؟
    It regretted that poverty was only reduced by one percent each year, making it difficult to achieve the Millennium Development Goals. UN وأعربت عن أسفها لأن تخفيض الفقر لم يتجاوز واحداً في المائة كل سنة، مما جعل من الصعب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Oh, Daphne, you know, Sherry was only trying to be nice. Open Subtitles أوه، دافن، تَعْرفُ، الشيري كَانَ فقط مُحَاوَلَة الّتي سَتَكُونُ لطيفةَ.
    I was only trying to make a better life for my wife. Open Subtitles انا فقط كنت احاول تقديم حياه افضل لزوجتي
    He was afraid to ask for medical assistance while in detention, and was only seen once by a doctor. UN وكان يخاف أن يطلب المساعدة الطبية أثناء الاحتجاز ولم يُعرض على طبيب إلاّ مرة واحدة فقط.
    In any event, there were plans to fill that legal vacuum; it was only a question of time. UN وعلى أي حال، قال إن من المقرر سد هذا الفراغ القانوني، والمسألة ليست سوى مسألة وقت.
    Believe me when I tell you that was only the beginning. Open Subtitles صدقني عندما أقول لكَ أنّ ذلك لم يكن سوى البداية
    It asserted that despite these circumstances, the Government's budgetary allocation for education was only nine percent. UN وأكدت أنه، رغم هذه الظروف، لم تتجاوز نسبة ما خصصته الحكومة للتعليم تسعة في المائة من الميزانية.
    He arrived in Australia when he was only 27 days old. UN وقال إنه وصل إلى أستراليا عندما كان عمره لا يتجاوز 27 يوماً.
    And Vince cut the cord, and the doctor handed the baby to Teresa, and even though I was only the surrogate, Open Subtitles وقَطعَ فينس الحبل، والطبيب سلّمَ الطفل الرضيعُ إلى تيريزا، وبالرغم من أنَّ أنا كُنْتُ فقط البديلَ،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus