"was passed" - Traduction Anglais en Arabe

    • صدر
        
    • وصدر
        
    • أُقر
        
    • أجيز
        
    • تم إقرار
        
    • سُنّ
        
    • وقد اعتمد
        
    • أُقرّ
        
    • أُجيز
        
    • وقد أقر
        
    • سُن
        
    • تم اعتماد
        
    • سُنَّ
        
    • وأحيلت
        
    • واعتُمد
        
    The last death sentence was passed in 1910 and the last execution took place that same year. UN وقد صدر آخر حكم باﻹعدام في عام ٠١٩١ ونفُذت آخر عملية إعدام في العام نفسه.
    In 2006, the Nepal Citizenship Act was passed, enabling children to claim citizenship through their mothers for the first time. UN وفي عام 2006، صدر قانون الجنسية في نيبال، الذي يمكن الأطفال لأول مرة من طلب الحصول على الجنسية من خلال أمهاتهم.
    In the wake of the Civil War, legislation was passed to support the well-being of widows and veterans, and to provide land to former slaves. UN وفي أعقاب الحرب الأهلية، صدر تشريع لدعم رفاه الأرامل والمحاربين القدامى، وتوفير الأراضي للعبيد السابقين.
    National Commission for Women Act was passed in 1992. UN وصدر قانون اللجنة الوطنية للمرأة في عام 1992.
    In an attempt to build national consensus and peace, this Agreement was passed through the PNG Parliament with only one amendment pertaining to control of weapons. UN وسعيا إلى إيجاد توافق آراء وطني وبناء السلام، أُقر هذا الاتفاق من خلال برلمان بابوا غينيا الجديدة بتعديل واحد فقط يتعلق بمراقبة الأسلحة.
    In 1999, the Act on the Use of Minority Languages was passed, which permits the use of minority languages in official communication. UN وفي عام 1999، صدر قانون استخدام لغات الأقليات الذي يسمح باستخدام لغات الأقليات في المراسلات الرسمية.
    The Law on AIDS Prevention was passed in 1993, and revised in 2004. UN وقد صدر قانون الوقاية من الإيدز في عام 1993 وتم تنقيحه في عام 2004.
    The Act was passed and goes into effect on 1 April 2000. UN وقد صدر هذا القانون ودخل حيز النفاذ في 1 نيسان/أبريل 2000.
    In October 1999, legislation was passed abolishing the Fifth Chamber, and Mr. Ceville lost his judicial office. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 1999، صدر تشريع يلغي الغرفة الخامسة، وبذلك فقد السيد سيفيي منصبه القضائي.
    In 1997 the Falekaupule Act was passed, which instituted the power of our traditional chiefs on all islands. UN وفي عام 1997 صدر قانون فالي كابول، الذي حدد سلطة زعمائنا التقليديين في جميع الجزر.
    It may be noted that the law was passed at a time when there was a growing concern over the increasing migration of Serbs from Kosovo. UN وتجدر اﻹشارة إلى أن هذا القانون صدر في فترة اتسمت باشتداد القلق من ازيداد هجرة الصرب من كوسوفو.
    The Urban Reform Act, under which all tenants could become the owners of their rental dwellings, was passed the following day. UN وفي اليوم التالي صدر قانون الإصلاح الحضري، وبموجبه يحق لجميع المستأجرين تملك مساكنهم.
    Legislation was passed in 1997 mandating the creation of a second tier of elected and autonomous government at the municipal level. UN وصدر تشريع في عام ١٩٩٧ يأذن بإنشاء مستوى ثان من الحكم الذاتي المنتخب على مستوى البلديات.
    41. In 2000, the Employment Act was passed which, among other things, stipulates that there should be equal pay for equal work. UN 41- في عام 2000، أُقر قانون العمالة الذي ينص على أمور منها أنه ينبغي دفع أجر متساوٍ لقاء العمل المتساوي.
    In June 1996, a parliamentary resolution proposal was passed on a policy regarding girls and women's sports. UN وفي حزيران/يونيه ٦٩٩١ أجيز اقتراح خاص بقرار برلماني بشأن انتهاج سياسة بخصوص الرياضات التي تمارسها الفتيات والنساء.
    For example, the Companies Act of India was passed into law in 1956. UN فعلى سبيل المثال، تم إقرار قانون الشركات في الهند في عام 1956.
    In 2003, the law on the incorporation of additions into the Criminal Code of the Republic of Kazakhstan regarding trafficking in women was passed. UN وفي عام 2003، سُنّ القانون الخاص بإدخال إضافات على القانون الجنائي لجمهورية كازاخستان بشأن الاتجار بالنساء.
    A new Land Law was passed in 1992 coinciding with the amendment of article 27 of the Constitution on land ownership. UN وقد اعتمد قانون الأراضي الجديد في عام 1992 وتزامن ذلك مع تعديل المادة 27 من الدستور المتعلقة بملكية الأرض.
    Following this assistance, the Tonga Police Act was passed on 14 September 2010 and entered into force on 2 February 2011. UN وعلى إثر هذه المساعدة، أُقرّ قانون شرطة تونغا في 14 أيلول/سبتمبر 2010 ودخل حيز النفاذ في 2 شباط/فبراير 2011.
    In addition, a general law was passed in 2000 on HIV prevention and to protect the human rights of people living with HIV. UN كما أُجيز قانون عام في سنة 2000 بشأن الوقاية من الفيروس، يستهدف حماية حقوق الإنسان للمصابين بالفيروس.
    The bill, which has the support of President Barack Obama, was passed by the House of Representatives on 24 January 2009. UN وقد أقر مجلس نواب الولايات المتحدة هذا المشروع، الذي يحظى بتأييد الرئيس باراك أوباما، في 24 كانون الثاني/يناير 2009.
    12. On 24 December 2008, a law to establish a national human rights institutions in Uruguay was passed. UN 12 - وفي 24 كانون الأول/ديسمبر 2008 سُن قانون لإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان في أوروغواي.
    51. The bill for the establishment of the Human Rights Commission in Nepal was passed unanimously in October 1996. UN 51- تم اعتماد مشروع القانون المتعلق بإنشاء لجنة لحقوق الإنسان في نيبال بالإجماع في تشرين الأول/أكتوبر 1996.
    In 2006, Act No. 12 Year 2006 on Citizenship was passed. UN سُنَّ قانون الجنسية رقم 12 لعام 2006 في عام 2006.
    This message was passed to the Bosnian Government authorities in Sarajevo. UN وأحيلت تلك الرسالة إلى سلطات الحكومة البوسنية في سراييفو.
    The law was passed in October 2012. UN واعتُمد القانون في تشرين الأول/أكتوبر 2012.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus