The level of the operational reserve was set at $45 million at the thirty-sixth session of the Governing Council, in 1989. | UN | وفي الدورة السادسة والثلاثين التي عقدها مجلس الإدارة عام 1989، حُدد مستوى الاحتياطي التشغيلي بمبلغ 45 مليون دولار. |
Moreover, a support fund for the informal sector was set up, as was a fund to support money-earning activities among women. | UN | وعلاوة على ذلك، أنشئ صندوق دعم للقطــاع غير الرسمي، كما أنشئ صندوق لدعم اﻷنشطة التي تدر دخلا بين النساء. |
It was noted in this regard that the Agreement outlined the responsibilities for flag States in a detailed fashion, beyond what was set out in the Convention. | UN | وأشير في هذا الصدد إلى أن الاتفاق حدد مسؤوليات دول العلم بشكل مفصّل أكثر مما هو منصوص عليه في الاتفاقية. |
So the date was set eight months later, and unfortunately for me, | Open Subtitles | لذلك تم تحديد موعد بعد ثمانية أشهر، ولسوء الحظ بالنسبة لي، |
The national target was set at 1,200 completions for 2006/7, and probation areas are on course to meet this target. | UN | وتم تحديد الهدف الوطني باستكمال 1200 برنامج، ولاتزال مناطق الرقابة في الطريق إلى تحقيق هذا الهدف. |
In accordance with that resolution, the initial level of the Fund was set at $150 million. | UN | ووفقا لذلك القرار، حُدّد المستوى الأولي للصندوق بمبلغ 150 مليون دولار. |
147. During the pilot roll-out of the purchase card, the limit for each transaction was set at $1,000. | UN | 147 - وأثناء التشغيل التجريبي لبطاقة الشراء، حُدد المبلغ الأقصى لكل معاملة بـ 000 1 دولار. |
Operational reserve The level of the operational reserve was set at $45 million at the thirty-sixth session of the Governing Council in 1989. | UN | في الدورة السادسة والثلاثين لمجلس الإدارة، المعقودة في عام 1989، حُدد مستوى الاحتياطي التشغيلي بمبلغ 45 مليون دولار. |
Based on this formula, the Operational Reserve was set at $200 million in 1997. | UN | واستنادا إلى هذه الصيغة، حُدد الاحتياطي التشغيلي بمقدار ٢٠٠ مليون دولار عام ١٩٩٧. |
Just last year, an ICT promotion group was set up. | UN | وفي السنة الماضية أنشئ فريق تعزيز تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
By the same token, it calls on other countries to provide multifaceted support so that the Centre may achieve the objectives for which it was set up. | UN | ومن نفس المنطلق، فإنه يدعو البلدان الأخرى إلى تقديم دعم متعدد الأوجه لكي يتسنى للمركز تحقيق الأهداف التي أنشئ من أجلها. |
The structure of the present intergovernmental machinery in the field of disarmament was set up in 1978. | UN | أنشئ هيكل الآلية الحكومية الدولية الحالية في ميدان نزع السلاح في عام 1978. |
15. The level of the operational reserve was set at $45 million by the Governing Council at its thirty-sixth session in 1989. | UN | 15 - حدد مجلس الإدارة في دورته السادسة والثلاثين المعقودة في عام 1989 مستوى الاحتياطي التشغيلي بمبلغ 45 مليون دولار. |
Operational reserve At the thirty-sixth session of the Governing Council in 1989, the level of the operational reserve was set at $45 million. | UN | وفي الدورة السادسة والثلاثين لمجلس الإدارة، المعقودة في عام 1989 حدد مستوى الاحتياطي التشغيلي بمبلغ 45 مليون دولار. |
The deadline was set to ensure that all offices enter their obligations early and do not miss the end of the financial year. | UN | وقد تم تحديد هذا التاريخ لضمان أن تدخل جميع المكاتب في التزاماتها في وقت مبكر وألا تتجاوز نهاية السنة المالية. |
We have come part of the way. The basic itinerary was set at the summit. | UN | وقد قطعنا جزءا من الطريق، وتم تحديد خط السير الأساسي في اجتماع القمة. |
In accordance with that resolution, the initial level of the Fund was set at $150 million. | UN | ووفقا لذلك القرار، حُدّد المستوى الأولي للصندوق بمبلغ 150 مليون دولار. |
And it's not like the bar was set low at all. | Open Subtitles | وليس مثل شريط تم تعيين منخفضة على الإطلاق. |
A technical-institutional panel of experts was set up in 2012 to improve coordination among agencies in addressing domestic violence. | UN | وأنشئ فريق خبراء تقني ومؤسسي في عام 2012 لتحسين التنسيق بين الوكالات فيما يتعلق بالتصدي للعنف المنزلي. |
I beg you to believe me. I was set up. I'm innocent. | Open Subtitles | أتوسل إليك أن تصدقيني ، لقد تم الإيقاع بي ،أنا بريء |
President Estrada was set to govern until 2004. | UN | وقد كان من المقرر أن يستمر حكم الرئيس استرادا إلى عام 2004. |
The European Union's policy towards Cuba was set out in a common position in 1996. | UN | وقد حددت سياسة الاتحاد الأوروبي تجاه كوبا في موقف مشترك في عام 1996. |
In the 2013 budget, funding for the Convention Coalition was set at $275,000 per year. | UN | وفي ميزانية عام 2013، حُدِّد مبلغ 000 275 دولار في السنة لتمويل ائتلاف الاتفاقية. |
With the advent of the Statute of the Aged, the eligibility age was set at 65. | UN | ومع استحداث قانون المسنين، تحددت السن القانونية ﺑ65. |
For the workers at the tuna canneries, the rate was set at $3.00 and would rise to $3.05 a year later. | UN | وحُدد اﻷجر اﻷدنى للعاملين في مصنعي تعليب التونة ﺑ ٣ دولارات وسَيُرفع الى ٣,٠٥ من الدولارات بعد عام واحد. |
Scheduling of sessions and meetings was set, substantive requirements and key partnership needs were identified, and related work was distributed among the units. | UN | وحُددت مواعيد الدورات والاجتماعات، والشروط الجوهرية والاحتياجات الرئيسية للشراكة، وتم توزيع العمل ذي الصلة بين الوحدات. |