ويكيبيديا

    "was set" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حُدد
        
    • أنشئ
        
    • حدد
        
    • تم تحديد
        
    • وتم تحديد
        
    • حُدّد
        
    • تم تعيين
        
    • وأنشئ
        
    • تم الإيقاع
        
    • كان من المقرر
        
    • وقد حددت
        
    • حُدِّد
        
    • تحددت
        
    • وحُدد
        
    • وحُددت
        
    The level of the operational reserve was set at $45 million at the thirty-sixth session of the Governing Council, in 1989. UN وفي الدورة السادسة والثلاثين التي عقدها مجلس الإدارة عام 1989، حُدد مستوى الاحتياطي التشغيلي بمبلغ 45 مليون دولار.
    Moreover, a support fund for the informal sector was set up, as was a fund to support money-earning activities among women. UN وعلاوة على ذلك، أنشئ صندوق دعم للقطــاع غير الرسمي، كما أنشئ صندوق لدعم اﻷنشطة التي تدر دخلا بين النساء.
    It was noted in this regard that the Agreement outlined the responsibilities for flag States in a detailed fashion, beyond what was set out in the Convention. UN وأشير في هذا الصدد إلى أن الاتفاق حدد مسؤوليات دول العلم بشكل مفصّل أكثر مما هو منصوص عليه في الاتفاقية.
    So the date was set eight months later, and unfortunately for me, Open Subtitles لذلك تم تحديد موعد بعد ثمانية أشهر، ولسوء الحظ بالنسبة لي،
    The national target was set at 1,200 completions for 2006/7, and probation areas are on course to meet this target. UN وتم تحديد الهدف الوطني باستكمال 1200 برنامج، ولاتزال مناطق الرقابة في الطريق إلى تحقيق هذا الهدف.
    In accordance with that resolution, the initial level of the Fund was set at $150 million. UN ووفقا لذلك القرار، حُدّد المستوى الأولي للصندوق بمبلغ 150 مليون دولار.
    147. During the pilot roll-out of the purchase card, the limit for each transaction was set at $1,000. UN 147 - وأثناء التشغيل التجريبي لبطاقة الشراء، حُدد المبلغ الأقصى لكل معاملة بـ 000 1 دولار.
    Operational reserve The level of the operational reserve was set at $45 million at the thirty-sixth session of the Governing Council in 1989. UN في الدورة السادسة والثلاثين لمجلس الإدارة، المعقودة في عام 1989، حُدد مستوى الاحتياطي التشغيلي بمبلغ 45 مليون دولار.
    Based on this formula, the Operational Reserve was set at $200 million in 1997. UN واستنادا إلى هذه الصيغة، حُدد الاحتياطي التشغيلي بمقدار ٢٠٠ مليون دولار عام ١٩٩٧.
    Just last year, an ICT promotion group was set up. UN وفي السنة الماضية أنشئ فريق تعزيز تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    By the same token, it calls on other countries to provide multifaceted support so that the Centre may achieve the objectives for which it was set up. UN ومن نفس المنطلق، فإنه يدعو البلدان الأخرى إلى تقديم دعم متعدد الأوجه لكي يتسنى للمركز تحقيق الأهداف التي أنشئ من أجلها.
    The structure of the present intergovernmental machinery in the field of disarmament was set up in 1978. UN أنشئ هيكل الآلية الحكومية الدولية الحالية في ميدان نزع السلاح في عام 1978.
    15. The level of the operational reserve was set at $45 million by the Governing Council at its thirty-sixth session in 1989. UN 15 - حدد مجلس الإدارة في دورته السادسة والثلاثين المعقودة في عام 1989 مستوى الاحتياطي التشغيلي بمبلغ 45 مليون دولار.
    Operational reserve At the thirty-sixth session of the Governing Council in 1989, the level of the operational reserve was set at $45 million. UN وفي الدورة السادسة والثلاثين لمجلس الإدارة، المعقودة في عام 1989 حدد مستوى الاحتياطي التشغيلي بمبلغ 45 مليون دولار.
    The deadline was set to ensure that all offices enter their obligations early and do not miss the end of the financial year. UN وقد تم تحديد هذا التاريخ لضمان أن تدخل جميع المكاتب في التزاماتها في وقت مبكر وألا تتجاوز نهاية السنة المالية.
    We have come part of the way. The basic itinerary was set at the summit. UN وقد قطعنا جزءا من الطريق، وتم تحديد خط السير الأساسي في اجتماع القمة.
    In accordance with that resolution, the initial level of the Fund was set at $150 million. UN ووفقا لذلك القرار، حُدّد المستوى الأولي للصندوق بمبلغ 150 مليون دولار.
    And it's not like the bar was set low at all. Open Subtitles وليس مثل شريط تم تعيين منخفضة على الإطلاق.
    A technical-institutional panel of experts was set up in 2012 to improve coordination among agencies in addressing domestic violence. UN وأنشئ فريق خبراء تقني ومؤسسي في عام 2012 لتحسين التنسيق بين الوكالات فيما يتعلق بالتصدي للعنف المنزلي.
    I beg you to believe me. I was set up. I'm innocent. Open Subtitles أتوسل إليك أن تصدقيني ، لقد تم الإيقاع بي ،أنا بريء
    President Estrada was set to govern until 2004. UN وقد كان من المقرر أن يستمر حكم الرئيس استرادا إلى عام 2004.
    The European Union's policy towards Cuba was set out in a common position in 1996. UN وقد حددت سياسة الاتحاد الأوروبي تجاه كوبا في موقف مشترك في عام 1996.
    In the 2013 budget, funding for the Convention Coalition was set at $275,000 per year. UN وفي ميزانية عام 2013، حُدِّد مبلغ 000 275 دولار في السنة لتمويل ائتلاف الاتفاقية.
    With the advent of the Statute of the Aged, the eligibility age was set at 65. UN ومع استحداث قانون المسنين، تحددت السن القانونية ﺑ65.
    For the workers at the tuna canneries, the rate was set at $3.00 and would rise to $3.05 a year later. UN وحُدد اﻷجر اﻷدنى للعاملين في مصنعي تعليب التونة ﺑ ٣ دولارات وسَيُرفع الى ٣,٠٥ من الدولارات بعد عام واحد.
    Scheduling of sessions and meetings was set, substantive requirements and key partnership needs were identified, and related work was distributed among the units. UN وحُددت مواعيد الدورات والاجتماعات، والشروط الجوهرية والاحتياجات الرئيسية للشراكة، وتم توزيع العمل ذي الصلة بين الوحدات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد