"was signed" - Traduction Anglais en Arabe

    • تم التوقيع
        
    • وقعت
        
    • وقع
        
    • تم توقيع
        
    • وتم التوقيع
        
    • وُقع
        
    • وتم توقيع
        
    • ووقعت
        
    • جرى التوقيع
        
    • وقّعت
        
    • ووقع
        
    • وُقِّع
        
    • وُقعت
        
    • وُقّع
        
    • وجرى التوقيع
        
    A new pre-shipment inspection (PSI) contract was signed in 1995 on private management of customs for a period of three years. UN وفي عام ١٩٩٥ تم التوقيع على عقد جديد للتفتيش قبل الشحن بشأن إدارة القطاع الخاص للجمارك لفترة ثلاث سنوات.
    During 1992, a $3.1 million agreement was signed by the Government of Germany for a project in Guinea. UN فخلال عام ١٩٩٢، وقعت حكومة المانيا اتفاقا قيمته ٣,١ ملايين دولار من أجل مشروع في غينيا.
    The contract shows that the leasing contract was signed, on behalf of West Africa Air Services, by Mr. LeRoy Urey. UN ويتبين من العقد أن عقد الاستئجار وقع باسم شركة الخدمات الجوية لغرب أفريقيا، من طرف السيد لوروي أوري.
    In addition, a similar memorandum was signed with Brazil. UN وإضافة إلى هذا، تم توقيع مذكرة مع البرازيل.
    An agreement was signed with the Tribunal in 1999 to allow protected witnesses to be admitted to French territory. UN وتم التوقيع على اتفاق مع المحكمة في عام 1999 للسماح بدخول الشهود المشمولين بالحماية إلى الأراضي الفرنسية.
    In addition, on 4 March 2007, the Ouagadougou Political Agreement was signed. UN وبالإضافة إلى ذلك، وُقع اتفاق واغادوغو السياسي في 4 آذار/مارس 2007.
    The National Agreement for the Advancement of Security and Justice was signed. UN تم التوقيع على الاتفاق الوطني لتعزيز الأمن والعدل.
    The Accord, which was signed after intense discussions, ended a 20-year conflict that cost over 20,000 lives. UN أنهى الاتفاق، الذي تم التوقيع عليه بعد مناقشات مكثفة، الصراع المستمر منذ 20 عاما، والذي أودى بحياة أكثر من 000 20 شخص.
    Through a partnership agreement with one of our major donors, a bilateral agreement was signed which established the Taiwan Technical Mission (TTM). UN بموجب اتفاق شراكة مع أحد مانحينا الرئيسيين، تم التوقيع على اتفاق ثنائي أنشأ البعثة التقنية لتايوان.
    In 1996, the Protocol on Transport and Meteorology was signed by Governments. UN وفي عام ١٩٩٦، وقعت الحكومات على بروتوكول خاص بالنقل واﻷرصاد الجوية.
    A joint border patrol agreement was signed by TNI and the Border Patrol Unit on 15 March 2011. UN وقعت القوات المسلحة الإندونيسية ووحدة دوريات الحدود في 15 آذار/مارس 2011 اتفاقا للقيام بدوريات حدودية مشتركة.
    On that historic occasion it was signed by 122 nations. UN وفي تلك المناسبة التاريخية، وقع على الاتفاقية 122 دولة.
    Do you remember what time of day the contract was signed? Open Subtitles هل تتذكرين في أي ساعة من اليوم وقع العقد ؟
    Last year, another agreement was signed with the European Investment Bank. UN في العام الماضي، تم توقيع اتفاق آخر مع البنك الأوروبي للاستثمار.
    During the visit, a border security pact was signed and steps to facilitate high-level contacts between the two countries were agreed upon. UN وخلال الزيارة، تم توقيع اتفاق لأمن الحدود، واتفق على خطوات لتيسير الاتصالات الرفيعة المستوى بين البلدين.
    A memorandum of understanding was signed with UN-HABITAT to formalize the inter-agency collaboration. UN وتم التوقيع على مذكرة تفاهم مع موئل الأمم المتحدة لإضفاء الطابع الرسمي على التعاون فيما بين الوكالات.
    The latest protocol was signed at the beginning of 2010. UN وقد وُقع آخر بروتوكول في بداية عام 2010.
    The Treaty of Peace with Spain was signed in 1845. UN وتم توقيع معاهدة السلام مع إسبانيا في عام 1845.
    A statement of dissociation was signed by 64 countries. UN ووقعت 64 بلدا على بيان عدم تأييد القرار.
    Meanwhile, a joint project for the rehabilitation of the Omdurman women's prison was signed between UNMIS and the Embassy of Denmark. UN وفي الوقت نفسه، جرى التوقيع على مشروع مشترك لترميم سجن النساء بأم درمان بين البعثة وسفارة الدانمرك.
    The protocol was signed by 20 States on that day and since then by an additional three States. UN وفي ذلك اليوم، وقّعت عشرون دولة على البروتوكول، ووقعت عليه منذ ذلك الحين ثلاث دول أخرى.
    The agreement was signed by Charles Taylor, then President of Liberia. UN ووقع هذا الاتفاق تشارلز تايلور، رئيس ليبريا في ذلك الحين.
    In April 1998 a permanent cease -fire was signed and deployment of a multinational Peace Monitoring Group commenced. UN وفي نيسان/أبريل 1998 وُقِّع اتفاق لوقف دائم لإطلاق النار وبدأ نشر فريق متعدد الجنسيات لمراقبة السلام.
    The treaty of 1904, to which I referred in my reply, was signed 20 years after the cessation of hostilities between Chile and Bolivia. UN فمعاهدة ١٩٠٤، التـــي أشرت إليها في ردي، قد وُقعت بعد ٢٠ سنة من توقـف القتال بين شيلي وبوليفيا.
    The original contract was signed at the beginning of the performance period. UN وكان العقد الأصلي قد وُقّع في بداية الفترة المشمولة بتقرير الأداء.
    A memorandum of understanding with the OSPAR Commission was signed in 2008. UN وجرى التوقيع على مذكرة تفاهم مع لجنة حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي في عام 2008.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus