He was sure that its attitude would permit a constructive dialogue, which would lead to positive results. | UN | وقال إنه متأكد من أن سلوك الوفد سيسمح بقيام حوار بناء ويؤدي إلى نتائج إيجابية. |
He was sure that capable draftsmen would produce a satisfactory solution. | UN | وأنه متأكد من أن القائمين على وضع مشروع القانون الذين يتميزون بالقدرة والمعرفة سوف يعثرون على حل مقبول بهذا الصدد. |
He was sure that UNIDO’s expertise would enable lasting results to be achieved at the regional level. | UN | وقال انه متأكد من أن خبرة اليونيدو الفنية سوف تمكن من احراز نتائج مستديمة على المستوى الاقليمي. |
He was sure that the programme, which would very probably be extended beyond 2005, would bear fruit. | UN | وقال إنه متأكد أن هذا البرنامج الذي سيمتد بعد 2005 في أغلب الاحتمالات سيأتي بثماره. |
He was sure that no Cameroonian man would ever prevent his wife from working as two salaries were always better than one. | UN | وقال إنه متأكد من أنه ما من رجل كاميروني يمنع زوجته أبدا من العمل، ذلك لأن المرتّبين خير من مرتب واحد. |
In that context, she was sure that the Committee could imagine the kind of poverty that existed in her country. | UN | وفي هذا السياق قالت إنها متأكدة من أن اللجنة يمكن أن تتصور حالة الفقر الموجود في بلدها. |
He was sure that all Committee members had followed the Security Council debate in which 32 speakers had participated. | UN | وقال إنه متأكد من أن جميع أعضاء اللجنة قد تابعوا مناقشة مجلس الأمن التي شارك فيها 32 متكلما. |
However, he was sure that the team chosen, though small, would be equal to the task. | UN | غير أنه متأكد من أن الفريق المختار، على الرغم من صغره مناسب للمهمة. |
He was sure that both parties would accept that model and therefore be willing to review the issue again. | UN | وأضاف أنه متأكد من أن كلا الطرفين سيقبلان هذا النموذج ومن ثم ستكون لديهما الرغبة في مراجعة الأمر من جديد. |
He was sure that regional safeguard schemes could play a role in other regions of the world. | UN | وقال إنه متأكد من أن أنظمة الضمانات الإقليمية يمكنها القيام بدور في مناطق أخرى من العالم. |
The upheavals preceding the creation of the Republic of Armenia and the country's day-to-day economic difficulties explained why men had taken most of the seats in Parliament, but he was sure that situation would be rectified at the next elections. | UN | والاضطرابات التي سبقت نشأة جمهورية أرمينيا والصعوبات الاقتصادية اليومية التي يشهدها البلد تفسر سبب استئثار الرجال بمعظم المقاعد في البرلمان، غير أنه متأكد من أن الحالة ستصوب في الانتخابات القادمة. |
Also, on 9 December 1989, the head of the police announced that he was sure that the author was the murderer, and this was broadcasted on television. | UN | كذلك، في 9 كانون الأول/ديسمبر 1989، أعلن رئيس الشرطة أنه متأكد من أن صاحب البلاغ هو القاتل، وأذيع ذلك في التلفزيون. |
Also, on 9 December 1989, the head of the police announced that he was sure that the author was the murderer, and this was broadcasted on television. | UN | كذلك، في 9 كانون الأول/ديسمبر 1989، أعلن رئيس الشرطة أنه متأكد من أن صاحب البلاغ هو القاتل، وأذيع ذلك في التلفزيون. |
16. The Chairman said he was sure that all members of the Committee shared the views just expressed. | UN | 16 - قال الرئيس إنه متأكد من أن جميع أعضاء اللجنة يوافقون على وجهات النظر التي تم التعبير عنها آنفاً. |
He was sure that the Committee's comments would spark further debate on the issue. | UN | وقال إنه متأكد أن تعليقات اللجنة ستثير المزيد من المناقشات حول هذه القضية. |
The gentleman was sure that the other gentleman would not be such a jerk and let his friend's dreams come true. | Open Subtitles | ,المحترم كان متأكد أن المحترم الآخر لن يكون أحمق وسيدع أحلام صديقه تتحقق |
He thanked delegations for their understanding; he was sure that all the difficulties would be overcome in the same spirit of cooperation as had prevailed in the past. | UN | وشكر الوفود على تفهمها وقال انه متأكد من أنه سيتم تذليل جميع الصعوبات بنفس روح التعاون التي كانت سائدة في الماضي. |
this girl was sure that Marisol was Professor Suarez. | Open Subtitles | كانت هذه الفتاة متأكدة من أن ماريسول هي البروفيسورة سواريز |
She wouldn't have done that unless she was sure that there was... no evidence to be found. | Open Subtitles | إنها لا يُمكن أن تفعل شيئ كهذا، إلا إذا كانت واثقة أنهُ ليس هناك دليل |
Bill was sure that you'd get there. | Open Subtitles | (بيل) كان واثقاً بأنك ستتواجد هناك. |
I was sure that by getting through this thing I'm writing it would stop, but it hasn't. | Open Subtitles | أنا كنت متأكدة أنه إذا إستمررت بالكتابة فإنه سيتوقف |
And I was sure that in the face of our trying to avoid military escalation with Iran, you wouldn't stoop to this. | Open Subtitles | وأنا كنت متأكده بأننا أثناء ما نواجهه لمحاولة تجنب التصعيد العسكري مع أيران بأنك لن تنحدر إلى هذا |
I was sure that, if I found the bracelet, I'd know who killed her. | Open Subtitles | كنت واثقاً أنني إذا وجدت السوار سأعرف من قتلها |
He was sure that, with the President's leadership, the current session would be brought to a successful conclusion. | UN | وقال إنه على يقين من أنَّ الدورة الحالية ستُكلَّلُ بالنجاح بفضل قيادة الرئيس. |