No final decision was taken by the Assembly in this regard during its sixty-fourth session. | UN | ولم تتخذ الجمعية العامة، خلال دورتها الرابعة والستين، أي قرار نهائي في هذا الشأن. |
No action was taken by the administration for the closure of existing places of worship. | UN | ولم تتخذ الإدارة أي إجراء لإغلاق أماكن العبادة القائمة. |
No decision was taken by the General Assembly at the main part of its sixtieth session. | UN | لم تتخذ الجمعية العامة أي قرار في الجزء الرئيسي من دورتها الستين. |
It appears that the allegation was misleading and due care was taken by the competent authority to assess the situation. | UN | وقد كان الادعاء فيما يبدو مضللاً وقد اتخذت السلطة المختصة التدابير اللازمة لتقييم الوضع. |
If the action was taken by the wrong organ, it was irregular as a matter of that internal structure, but this would not necessarily mean that the expense incurred was not an expense of the Organization. | UN | فإذا كان الإجراء قد اتخذه الجهاز الخطأ، فإنه يُعتبر مخالفاً بالنظر إلى ذلك الهيكل الداخلي، إلا أن ذلك لا يعني بالضرورة أن النفقات المتكبدة ليست من نفقات المنظمة. |
At that time they bore clear signs of torture, but no action was taken by the prosecutor or by the court. | UN | وفي ذلك الوقت، كانت صاحبات البلاغ تحملن آثاراً واضحة للتعذيب، لكن لم يتخذ المدعي العام أو المحكمة أي إجراء. |
No action was taken by the Council under the sub-item. | UN | ولم يتخذ المجلس إجراء في إطار هذا البند الفرعي. |
No action was taken by the General Assembly on that report. | UN | ولم تتخذ الجمعية العامة أي إجراء بشأن ذلك التقرير. |
No action was taken by the Commission at those sessions with regard to the draft programme of action and the comments contained in the above-mentioned reports. | UN | ولم تتخذ اللجنة إجراء في هاتين الدورتين فيما يتعلق بمشروع برنامج العمل والتعليقات الواردة في التقارير المذكورة آنفاً. |
No action was taken by the General Assembly on that report. | UN | ولم تتخذ الجمعية العامة إجراء بشأن هذا التقرير. |
Although Lebanese Armed Forces were present at the scene, no action to investigate the incidents or to prevent the removal of evidence was taken by them. | UN | ورغم أن القوات المسلحة اللبنانية كانت موجودة في مسرح الحادث، فإنها لم تتخذ أي إجراء للتحقيق في هذا الحادث أو لمنع إزالة الأدلة. |
In the end, no final decision was taken by the Steering Committee. | UN | وفي نهاية المطاف لم تتخذ اللجنة التوجيهية أي قرار نهائي في هذا الشأن. |
Although there was widespread support for this concept in the Assembly, no further action was taken by the administration to implement this proposal. | UN | ورغم أن هذا المفهوم حظي بالتأييد على نطاق واسع في الجمعية، لم تتخذ إدارة اﻷمم المتحدة أي إجراء آخر لتنفيذ هذا المقترح. |
This decision was taken by the Committee on the Rights of the Child at its eleventh session in the light of rule 75 of the its provisional rules of procedure. | UN | وقد اتخذت لجنة حقوق الطفل هذا القرار في دورتها الحادية عشرة في ضوء المادة ٥٧ من نظامها الداخلي المؤقت. |
194. The decision was taken by the Ministry of the Interior and not by a court. | UN | ٤٩١ - وقد اتخذت القرار وزارة الداخلية لا إحدى المحاكم. |
It was taken by SNC Gracanica without the participation of SNC representatives from Mitrovica and in the face of open threats and intimidation by local hardliners. | UN | وكان المجلس الوطني الصربي لغراكانيتشا قد اتخذه من دون مشاركة ممثلي المجلس الوطني الصربي في ميتروفيتشا وأمام عمليات التهديد والتخويف الصريحة الموجهة من متشددين محليين. |
At that time they bore clear signs of torture, but no action was taken by the prosecutor or by the court. | UN | وفي ذلك الوقت، كانت صاحبات البلاغ تحملن آثاراً واضحة للتعذيب، لكن لم يتخذ المدعي العام أو المحكمة أي إجراء. |
No action was taken by the Council under this item. | UN | ولم يتخذ المجلس إجراء في إطار هذا البند الفرعي. |
(5) A similar approach was taken by the Administrative Tribunal of the International Labour Organization (ILO) in its Judgment No. 664, in the Barthl case. | UN | 5 - وقد اتبعت المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية نهجاً مماثلاً في حكمها رقم 664 الصادر في قضية بارثل. |
This action was taken by the Executive Director in response to the recommendation of the Board of Auditors. | UN | وقد اتخذ المدير التنفيذي هذا اﻹجراء استجابة لتوصية مجلس مراجعي الحسابات. |
30. A similar approach was taken by the Administrative Tribunal of the International Labour Organization (ILO) in its Judgement No. 664, in the Barthl case. | UN | 30 - واتبعت المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية نهجا مماثلا في حكمها رقم 664 الصادر في قضية بارثل. |
The decision to strengthen Israeli sovereignty in East Jerusalem was taken by the Interministerial Committee on Jerusalem Affairs headed by Prime Minister Benjamin Netanyahu. | UN | وكان القرار بتعزيز السيادة الاسرائيلية في القدس الشرقية قد اتخذته اللجنة المشتركة بين الوزارات والمعنية بشؤون القدس التي يرأسها رئيس الوزراء الاسرائيلي بنيامين نتنياهو. |
The photo on the left was taken by the coroner who pronounced Marjorie Lin dead five days ago. | Open Subtitles | الصورة على اليسار اتخذ من قبل الطبيب الشرعي الذين ضوحا مارجوري لين القتلى قبل خمسة أيام. |
29. On 12 December 2008, he was taken by the police to Chisenjere Magistrates Court. | UN | 29- وفي 12 كانون الأول/ديسمبر 2008، اقتادت الشرطة السيد كادزومبي إلى المحكمة الابتدائية في شيسينجره. |
This photograph was taken by an officer at Fort Benning, Georgia. | Open Subtitles | هذه الصورة أخذت بواسطة شرطى من " فورت بينينج ، جورجيا " |
She was taken by a very... very bad man who injected her with witch's blood. | Open Subtitles | اختطف من قبل رجل سيء للغاية أعطها حقنه بدم الساحرة |
Half the profit was taken by a single hedge fund, but the rest of it just disappears. | Open Subtitles | نصف الأرباح، أُخذت بواسطة صندوق حفظ واحد ولكن البقية، اختف فحسب |