"was the most" - Traduction Anglais en Arabe

    • هو أكثر
        
    • كان أكثر
        
    • هو الأكثر
        
    • كان الأكثر
        
    • كانت أكثر
        
    • هي الأكثر
        
    • كان اكثر
        
    • هي أشد
        
    • كانت الأكثر
        
    • كانت اكثر
        
    • كان أفضل
        
    • كنت أكثر
        
    • كان أشد
        
    • هو من أكثر
        
    • هي أكبر
        
    Furthermore, she said that access to justice was the most challenging issue and therefore also the main priority. UN وقالت أيضاً إنّ الوصول إلى العدالة هو أكثر المسائل صعوبة ولذلك فهو المسألة ذات الأولوية الرئيسية.
    Employment was the most pressing need for young people. UN وأضافت أن العمل هو أكثر احتياجات الشباب إلحاحا.
    Beating was the most common form of violence; most of the victims had been beaten in childhood. UN وأظهرت الدراسة أن الضرب كان أكثر أشكال العنف انتشاراً وتعرضت له أغلبهن في مرحلة الطفولة.
    The political gap was the most significant and had to be bridged by developing countries in order to fill the three other gaps. UN ووجه القصور السياسي هو الأكثر تأثيرا ويتعين أن تتغلب عليه البلدان النامية لكي تتغلب على أوجه القصور الثلاثة الأخرى.
    However, the programme was the most covert undertaken of all the nonconventional weapons programmes in Iraq. UN ولكن البرنامج كان الأكثر سرية بين جميع برامج العراق الأخرى للأسلحة غير التقليدية.
    The result was the most prosperous middle-class in Latin America. Open Subtitles النتيجة كانت أكثر الطبقات الوسطى ازدهارا في أمريكا اللاتينية.
    Of the four major classes of illicit drugs, the global market for amphetamine-type stimulants was the most dynamic. UN ومن بين فئات المخدرات غير المشروعة الرئيسية الأربع، كانت السوق العالمية للمنشّطات الأمفيتامينية هي الأكثر دينامية.
    Rather, enhanced application of existing instruments was the most reasonable and efficient way to bridge the gap between standards and reality. UN وبدلا من ذلك فإن تعزيز تطبيق الصكوك القائمة هو أكثر الطرق رشادا وكفاءة من أجل سد الثغرة القائمة بين المعايير والواقع.
    Doubt was expressed as to whether a resolution was the most appropriate instrument to be adopted. UN وأعرب البعض عن شكه في ما إذا كان اتخاذ قرار هو أكثر الوسائل ملاءمة.
    The banking sector was the most dynamic sector in Bahrain in 1997. UN كما كان القطاع المصرفي هو أكثر القطاعات دينامية في البحرين في عام ١٩٩٧.
    Implementation was the most critical aspect, and it represented a process that by its nature might be quite a long one, depending on the initial conditions prevailing in a given country. UN والتنفيذ هو أكثر الجوانب حساسية، وهو يمثل عملية مستديمة بطبيعتها، تبعا للظروف اﻷولية السائدة في بلد من البلدان.
    He was the most deserving employee of the NSWFB for his course, as he was made responsible for the radio communications projects. UN وكان هو أكثر موظفي إطفائية نيوساوث ويلز استحقاقا لهذه الدورة ﻷنه كان مسؤولا عن مشاريع اتصالات البث اﻹذاعي.
    It was the most amazing thing I've ever seen. Open Subtitles كان أكثر الأشياء إبهارا التى رأيتها فى حياتى
    Joe Friday was the most dedicated cop in this city. Open Subtitles جو جمعة كان أكثر شرطي ملتزم في هذه المدينة
    Jacking that ring was the most thoughtful thing you've ever done. Open Subtitles سرقة ذلك الخاتم كان أكثر شئ عبقري فعلته في حياتك.
    That approach, it was suggested, was the most consistent with the aims of the Convention and the mandate of the Committee. UN واُقترح بأن هذا النهج هو الأكثر اتساقاً مع أهداف الاتفاقية وولاية اللجنة.
    However, the programme was the most covert undertaken of all the non-conventional weapons programmes in Iraq. UN ولكن البرنامج كان الأكثر سرية بين جميع برامج العراق الأخرى للأسلحة غير التقليدية.
    She was the most popular girl. Nobody hated her. Open Subtitles لقد كانت أكثر الفتيات شعبيه لم يكرها أحد
    Among the armed movements, the Panel reported that the Justice and Equality Movement was the most active violator of the arms embargo. UN وأفاد الفريق أن حركة العدل والمساواة هي الأكثر نشاطا بين الحركات المسلحة في انتهاك حظر توريد الأسلحة.
    The mythical Decima was the most wanted trophy in Madrid. Open Subtitles الفوز العاشر كان اكثر شئ ملوب فى ريال مدريد
    Peru was the most ethnically varied country in South America, with no less than 14 different families of languages. UN فبيرو هي أشد بلدان أمريكا اللاتينية تنوعا من الناحية العرقية، إذ يوجد فيها ما لا يقل عن ١٤ أسرة لغوية مختلفة.
    What part of me was the most helpful? Open Subtitles أيّ جُزئيّة من سجيّتي كانت الأكثر عونًا؟
    She was the most romantic, happy person who loved love. Open Subtitles هي كانت اكثر الاشخاص رومانسية وسعادة وقد احبت الحب
    I had to go, it was the most solid lead I'd gotten in months. Open Subtitles ‫كان عليّ أن أذهب ‫كان أفضل دليل حصلت عليه منذ أشهر
    I was the most unpopular kid in the high school. Open Subtitles كنت أكثر شخص غير مرغوب فيه بالمدرسة.
    As our Secretary-General has affirmed: " This was the most deliberate and vicious attack against the United Nations in its history. " UN ومثلما أكد أميننا العام: " بل كان أشد ما تعرضت له الأمم المتحدة على مر تاريخها.
    United Nations partners report that the rape of returnee women and girls, in some cases resulting in pregnancy, was the most reported violation. UN ويفيد شركاء الأمم المتحدة بأن اغتصاب النساء والفتيات العائدات، الذي يؤدي في بعض الحالات إلى حدوث حمل، هو من أكثر الانتهاكات المبلغ عنها.
    The death penalty was the most institutionalized attack on the right to life and abolition constituted a prelude to any serious penal reform. UN فهذه العقوبة هي أكبر اعتداء مؤسسي على الحق في الحياة ويشكل إلغاؤها تمهيداً لأي إصلاح جاد لنظام العقوبات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus