Furthermore, she said that access to justice was the most challenging issue and therefore also the main priority. | UN | وقالت أيضاً إنّ الوصول إلى العدالة هو أكثر المسائل صعوبة ولذلك فهو المسألة ذات الأولوية الرئيسية. |
Employment was the most pressing need for young people. | UN | وأضافت أن العمل هو أكثر احتياجات الشباب إلحاحا. |
Beating was the most common form of violence; most of the victims had been beaten in childhood. | UN | وأظهرت الدراسة أن الضرب كان أكثر أشكال العنف انتشاراً وتعرضت له أغلبهن في مرحلة الطفولة. |
The political gap was the most significant and had to be bridged by developing countries in order to fill the three other gaps. | UN | ووجه القصور السياسي هو الأكثر تأثيرا ويتعين أن تتغلب عليه البلدان النامية لكي تتغلب على أوجه القصور الثلاثة الأخرى. |
However, the programme was the most covert undertaken of all the nonconventional weapons programmes in Iraq. | UN | ولكن البرنامج كان الأكثر سرية بين جميع برامج العراق الأخرى للأسلحة غير التقليدية. |
The result was the most prosperous middle-class in Latin America. | Open Subtitles | النتيجة كانت أكثر الطبقات الوسطى ازدهارا في أمريكا اللاتينية. |
Of the four major classes of illicit drugs, the global market for amphetamine-type stimulants was the most dynamic. | UN | ومن بين فئات المخدرات غير المشروعة الرئيسية الأربع، كانت السوق العالمية للمنشّطات الأمفيتامينية هي الأكثر دينامية. |
Rather, enhanced application of existing instruments was the most reasonable and efficient way to bridge the gap between standards and reality. | UN | وبدلا من ذلك فإن تعزيز تطبيق الصكوك القائمة هو أكثر الطرق رشادا وكفاءة من أجل سد الثغرة القائمة بين المعايير والواقع. |
Doubt was expressed as to whether a resolution was the most appropriate instrument to be adopted. | UN | وأعرب البعض عن شكه في ما إذا كان اتخاذ قرار هو أكثر الوسائل ملاءمة. |
The banking sector was the most dynamic sector in Bahrain in 1997. | UN | كما كان القطاع المصرفي هو أكثر القطاعات دينامية في البحرين في عام ١٩٩٧. |
Implementation was the most critical aspect, and it represented a process that by its nature might be quite a long one, depending on the initial conditions prevailing in a given country. | UN | والتنفيذ هو أكثر الجوانب حساسية، وهو يمثل عملية مستديمة بطبيعتها، تبعا للظروف اﻷولية السائدة في بلد من البلدان. |
He was the most deserving employee of the NSWFB for his course, as he was made responsible for the radio communications projects. | UN | وكان هو أكثر موظفي إطفائية نيوساوث ويلز استحقاقا لهذه الدورة ﻷنه كان مسؤولا عن مشاريع اتصالات البث اﻹذاعي. |
It was the most amazing thing I've ever seen. | Open Subtitles | كان أكثر الأشياء إبهارا التى رأيتها فى حياتى |
Joe Friday was the most dedicated cop in this city. | Open Subtitles | جو جمعة كان أكثر شرطي ملتزم في هذه المدينة |
Jacking that ring was the most thoughtful thing you've ever done. | Open Subtitles | سرقة ذلك الخاتم كان أكثر شئ عبقري فعلته في حياتك. |
That approach, it was suggested, was the most consistent with the aims of the Convention and the mandate of the Committee. | UN | واُقترح بأن هذا النهج هو الأكثر اتساقاً مع أهداف الاتفاقية وولاية اللجنة. |
However, the programme was the most covert undertaken of all the non-conventional weapons programmes in Iraq. | UN | ولكن البرنامج كان الأكثر سرية بين جميع برامج العراق الأخرى للأسلحة غير التقليدية. |
She was the most popular girl. Nobody hated her. | Open Subtitles | لقد كانت أكثر الفتيات شعبيه لم يكرها أحد |
Among the armed movements, the Panel reported that the Justice and Equality Movement was the most active violator of the arms embargo. | UN | وأفاد الفريق أن حركة العدل والمساواة هي الأكثر نشاطا بين الحركات المسلحة في انتهاك حظر توريد الأسلحة. |
The mythical Decima was the most wanted trophy in Madrid. | Open Subtitles | الفوز العاشر كان اكثر شئ ملوب فى ريال مدريد |
Peru was the most ethnically varied country in South America, with no less than 14 different families of languages. | UN | فبيرو هي أشد بلدان أمريكا اللاتينية تنوعا من الناحية العرقية، إذ يوجد فيها ما لا يقل عن ١٤ أسرة لغوية مختلفة. |
What part of me was the most helpful? | Open Subtitles | أيّ جُزئيّة من سجيّتي كانت الأكثر عونًا؟ |
She was the most romantic, happy person who loved love. | Open Subtitles | هي كانت اكثر الاشخاص رومانسية وسعادة وقد احبت الحب |
I had to go, it was the most solid lead I'd gotten in months. | Open Subtitles | كان عليّ أن أذهب كان أفضل دليل حصلت عليه منذ أشهر |
I was the most unpopular kid in the high school. | Open Subtitles | كنت أكثر شخص غير مرغوب فيه بالمدرسة. |
As our Secretary-General has affirmed: " This was the most deliberate and vicious attack against the United Nations in its history. " | UN | ومثلما أكد أميننا العام: " بل كان أشد ما تعرضت له الأمم المتحدة على مر تاريخها. |
United Nations partners report that the rape of returnee women and girls, in some cases resulting in pregnancy, was the most reported violation. | UN | ويفيد شركاء الأمم المتحدة بأن اغتصاب النساء والفتيات العائدات، الذي يؤدي في بعض الحالات إلى حدوث حمل، هو من أكثر الانتهاكات المبلغ عنها. |
The death penalty was the most institutionalized attack on the right to life and abolition constituted a prelude to any serious penal reform. | UN | فهذه العقوبة هي أكبر اعتداء مؤسسي على الحق في الحياة ويشكل إلغاؤها تمهيداً لأي إصلاح جاد لنظام العقوبات. |