The aim of the workshop was to facilitate the exchange among Parties of relevant information on the contents of the AR4. | UN | وكان الغرض من حلقة العمل هو تيسير تبادل المعلومات ذات الصلة فيما بين الأطراف بشأن محتويات التقرير التقييمي الرابع. |
Dialogue was good if its purpose was to facilitate to the greatest possible degree the exercise of freedom of peaceful assembly. | UN | وقال إن الحوار أمرٌ جيد إذا كان الغرض منه هو تيسير ممارسة حرية التجمع السلمي إلى أقصى حد ممكن. |
One labour market policy goal in 2005 was to facilitate the reintegration of women into the sphere of work. | UN | وفي عام 2005 كان أحد أهداف سياسة سوق العمل هو تيسير إعادة إدماج المرأة في مجال العمل. |
An important component of the GID project was to facilitate poverty reduction among women. | UN | وكان أحد العناصر المهمة لمشروع دور المرأة في التنمية هو تسهيل خفض حدة الفقر بين النساء. |
The whole purpose of the Model Law was to facilitate the use of electronic means, not to impose them. | UN | فمجمل الغرض من القانون النموذجي هو تسهيل استخدام الوسائل الالكترونية لا فرضها. |
The Bureau was not a General Assembly in miniature; its purpose was to facilitate the work of the Committee and not to become involved in the debate on substantive issues. | UN | فالمكتب ليس جمعية عامة مصغرة؛ بل مهمته هي تيسير أعمال اللجنة لا الدخول في مناقشات جوهرية. |
The purpose of the action plan was to facilitate the identification of resources and interested partners to support the reform. | UN | ويتمثل الغرض من خطة العمل المذكورة في تسهيل تحديد الموارد والشركاء المهتمين لدعم الإصلاح. |
The aim of the general framework was to facilitate the work of the Special Rapporteur in the preparation of future reports. | UN | وأشار إلى أن الهدف من الإطار العام هو تيسير عمل المقرر الخاص في إعداد التقارير المقبلة. |
A secondary objective was to facilitate collaboration between the agriculture and nutrition communities. | UN | وكان الهدف الثاني هو تيسير التعاون بين المجتمعات الزراعية والتغذية. |
The main objective of the seminars was to facilitate a deeper exploration of census data to produce analytical and thematic reports. | UN | وكان الهدف الرئيسي للحلقتين الدراسيتين هو تيسير استكشاف بيانات التعداد من أجل إنتاج تقارير تحليلية ومواضيعية. |
Its primary purpose was to facilitate their business activities in Orientale Province. | UN | وكان الغرض الأساسي من هذه الشركة هو تيسير أنشطتهما التجارية في المحافظة الشرقية. |
The purpose of these workshops was to facilitate and promote reporting as neither Kazakhstan nor Turkmenistan have submitted their initial reports to the Committee. | UN | والغرض من حلقتي العمل هاتين هو تيسير وتعزيز الإبلاغ لأن كازاخستان وتركمانستان لم تقدما تقريريهما الأوليين إلى اللجنة. |
The second goal was to facilitate volunteer activities by creating favourable working conditions for them. | UN | والهدف الثاني هو تيسير أنشطة المتطوعين بتهيئة الظروف الملائمة لعملهم. |
The central purpose of the treaty regime was to facilitate the implementation of universal standards at the national level. | UN | والهدف الرئيسي لنظام المعاهدات هو تيسير تنفيذ المعايير العالمية على الصعيد الوطني. |
Its major purpose was to facilitate the establishment of a minority consultative assembly or council. | UN | والغرض الرئيسي لهذه المبادرة هو تيسير إنشاء جمعية استشارية أو مجلس استشاري لﻷقليات. |
The objective of this exercise was to facilitate the preparation of a realistic and implementable budget. | UN | وكان الهدف من هذه العملية هو تسهيل إعداد ميزانية واقعية وقابلة للتنفيذ. |
As the purpose of the draft convention was to facilitate industry, it would be inappropriate to attempt to restrict a practice that had existed for decades. | UN | وحيث أن الغرض من مشروع الاتفاقية هو تسهيل صناعة النقل، فليس من المناسب محاولة تقييد ممارسة قائمة منذ عشرات السنين. |
The purpose of the draft article was to facilitate the exchange of information and data, issues that were already addressed sufficiently in draft article 8. | UN | والغرض من مشروع المادة هو تسهيل تبادل المعلومات والبيانات، وهي مسائل سبق التصدي لها على نحو كاف في مشروع المادة 8. |
His wish was to facilitate rather than hamper the business of the Committee; he merely wished to know what to expect the following day. | UN | وأضاف أن رغبته هي تيسير عمل اللجنة وليس إعاقتها؛ وهو يرغب في مجرد معرفة ما هو منتظر إجراؤه في اليوم التالي. |
The main role of the State was to facilitate the activities of the mass media. | UN | ويتمثل الهدف الرئيسي للدولة في تسهيل أنشطة الوسائط الجماهيرية. |
14. The mission of the College was to facilitate strategic change by supporting the evolving vision of a new United Nations and by building on the talents of all its staff. | UN | ١٤ - وأوضح أن رسالة الكلية تتمثل في تيسير حدوث تغيير استراتيجي عن طريق دعم الصورة اﻵخذة في الظهور للثوب الجديد لﻷمم المتحدة، وعن طريق الاستفادة من مواهب جميع موظفيها. |
The aim was to facilitate mobility of staff within the United Nations common system, which current policies did not permit. | UN | وكان الهدف يتمثل في تيسير تنقل الموظفين داخل النظام الموحد للأمم المتحدة، وهو ما لا تسمح به السياسات الحالية. |
SAMCOMM's major task was to facilitate communication and coordination between the SAMs and the authorities of the host countries. | UN | وكانت المهمة الرئيسية للمركز هي تسهيل الاتصالات والتنسيق بين بعثات تقديم المساعدة على تنفيذ الجزاءات وبين سلطات البلدان المضيفة. |
Her delegation believed that the main task of the Centre for Human Rights was to facilitate the right to development at the regional level. | UN | وأعرب وفدها عن اعتقاده بأن المهمة الرئيسية لمركز حقوق اﻹنسان تكمن في تيسير الحق في التنمية على المستوى اﻹقليمي. |
This was to facilitate the implementation of the regular budget, where around half of its components were entirely eurobased. | UN | وكان الغرض من ذلك تيسير تنفيذ الميزانية العادية، حيث كان أكثر من نصف مكوناتها يستند بالكامل إلى اليورو. |
This is a very serious gap, considering that the primary objective of the deployment of UNAMSIL throughout the country was to facilitate the restoration of State authority. | UN | وهذه ثغرة خطيرة، ذلك أن الهدف الأولي من نشر البعثة في جميع أرجاء البلد كان لتسهيل استعادة سلطة الدولة. |