"watchdog" - Dictionnaire anglais arabe

    "watchdog" - Traduction Anglais en Arabe

    • الرقابية
        
    • حراسة
        
    • الرقيب
        
    • الرقابي
        
    • حارسة
        
    • الرقابة
        
    • رقيب
        
    • حارسا
        
    • رقابية
        
    • رقيبا
        
    • حراسه
        
    • للرصد تكون
        
    • الحارسة
        
    • الحراسه
        
    • الدولية للطاقة
        
    Conduct of a communications campaign on United Nations human rights mechanisms to enhance the watchdog capabilities of national media UN تنظيم حملة إعلامية بشأن آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان من أجل تعزيز القدرات الرقابية لدى وسائط الإعلام الوطنية
    Why would we blind the single greatest watchdog America has ever had? Open Subtitles لمَ سنقوم بإعماء أعظم كلب حراسة حظت به أمريكا على الإطلاق؟
    They played a critical watchdog role in countries without freedom of the press. UN ويؤدون دور الرقيب البالغ الأهمية في بلدان تفتقر إلى حرية الصحافة.
    He notes that in order for journalists to carry out their role as a watchdog in a democratic society, access to information held by public authorities, granted on an equitable and impartial basis, is indispensable. UN وهو يلاحظ أنه لكي يتمكن الصحفيون من أداء دورهم الرقابي في مجتمع ديمقراطي، فلا بد أن تتاح لهم إمكانية الوصول إلى المعلومات من قبل السلطات العامة وعلى أساس منصف وغير متحيز.
    Efforts are also required to correct the public perception of the IAEA as being just a nuclear watchdog agency. UN ويستلزم الأمر أيضا بذل جهود لتصحيح التصور العام عن الوكالة باعتبارها مجرد وكالة نووية حارسة.
    :: Conduct of a communications campaign on United Nations human rights mechanisms to enhance the watchdog capabilities of national media UN :: تنظيم حملة إعلامية بشأن آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان من أجل تعزيز القدرات الرقابية لدى وسائط الإعلام الوطنية
    Such watchdog activities are largely in the hands of market participants themselves, who help determine the success of both mandatory and voluntary initiatives. UN وهذه الأنشطة الرقابية يسيطر عليها إلى حد كبير المشاركون في السوق أنفسهم الذين يساعدون على تحديد مدى نجاح المبادرات الإلزامية والطوعية على السواء.
    The corporate social responsibility movement and the civil society watchdog efforts are vitally important to ensure substantial changes in the way companies do business. UN وتتسم الحركة الداعية للمسؤولية الاجتماعية للشركات والجهود الرقابية التي يبذلها المجتمع المدني بأهمية حيوية في كفالة إحداث تغييرات جوهرية في الطريقة التي تدير بها الشركات أعمالها.
    To be a good watchdog, he has to report to one master. Open Subtitles ليكون كلب حراسة جيد يجب أن يعطي تقريره لمدرب واحد
    I am a murid from this order, and the watchdog at this door. Open Subtitles إني مُريدٌ لهذه الجماعة وكلب حراسة على الباب
    You guys know Captain Sinclair, Internal Affairs' top watchdog. Open Subtitles انتم تعرفون الكابتن سنكلير أحسن كلب حراسة في الشؤون الداخلية
    The International Baby Food Action Network acts as a watchdog over companies producing baby food. UN وتؤدي ' ' شبكة العمل الدولي من أجل أغذية صغار الأطفال`` دور الرقيب على الشركات التي تنتج هذه الأغذية.
    Their roles vary from that of watchdog to critical partners of innovative companies. UN وتتراوح أدوارها ما بين دور الرقيب ودور الشركاء الهامين للشركات المبتكِرة.
    Mindful of the watchdog role of journalists in the political system and the need for journalists to be accountable to the public while following the codes of ethics of journalism, UN وإذ تضع في اعتبارها الدور الرقابي للصحفيين في النظام السياسي وضرورة خضوع الصحفيين لمساءلة الجمهور مع الالتزام بمدونات آداب الصحافة،
    URGE all Governments to ensure the physical safety of journalists as they fulfil their role as watchdog of Governments' compliance with the United Nations Convention against Corruption; UN نحثّ جميع الحكومات على ضمان سلامة الصحفيين الجسدية لدى أدائهم دورهم الرقابي على امتثال الحكومات لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد؛
    The Government accepts the Council as a watchdog agency designed to monitor policy on ageing. UN وتقبل الحكومة المجلس بوصفه وكالة حارسة مصممة لرصد السياسات المعنية بالشيخوخة.
    The watchdog unit did not have the legal status that allowed it to take part in court proceedings, but the Centre did. UN وليس لوحدة الرقابة وجود قانوني يمكّنها من حق التقاضي أمام المحاكم، بيد أن للمركز هذه الإمكانية.
    Furthermore, a National Information Commission was being established that would act as a watchdog. UN وعلاوة على ذلك، أُنشئت لجنة وطنية للإعلام تكون بمثابة رقيب.
    The Agency's role as international nuclear watchdog is considered by the Angolan Government to be of paramount importance. UN وتعتبر حكومة أنغولا دور الوكالة، بصفتها حارسا نوويا دوليا، دورا هاما للغاية.
    The Anti-Corruption Commission had been strengthened by elevating its status to that of a constitutional body and expanding its areas of coverage as a watchdog organization against both institutional and personal corruption. UN وذكر أنه تم تعزيز لجنة مكافحة الفساد بجعلها هيئة دستورية وتوسيع مجالات اختصاصها كمنظمة رقابية بالنسبة للفساد المؤسسي والفساد الشخصي.
    The medical sector and related professional organizations should be mobilized as a watchdog against abuses. UN وينبغي تعبئة القطاع الطبي والمنظمات المهنية ذات الصلة لتكون رقيبا بالمرصاد لحالات التعسف.
    I thought we could use a good watchdog, sir. And Damien loves him. Open Subtitles أعتقدت أنه يمكننا أستخدام كلب حراسه جيد يا سيدى و داميان يحبه
    There should be means whereby people could participate in disturbance preparedness plans, support and activate police procedures and maintain democratic watchdog groups governed by the law, which would enable the State to guide social relationships more effectively. UN ويجب أن تتاح للمواطنين محافل للمشاركة وذلك تحقيقا لﻹدراك المبكر لعوامل القلق ولدعم وتنشيط عمل الشرطة وﻹقامة منظمات للرصد تكون ديمقراطية وخاضعة للقانون وتساعد الدولة في أن تمارس بشكل أفضل إشرافها الفعال على العلاقات في المجتمع.
    It had recently taken steps to separate the judiciary from the executive branch of government and had strengthened the Anti-Corruption Commission, which functioned as an independent watchdog. UN وخطت مؤخرا خطوات للفصل بين الهيئة القضائية والفرع التنفيذي للحكومة، وقد عززت لجنة مكافحة الفساد التي التي تقوم بمهمة الحارسة المستقلة.
    And from this day on I promise to never act like a watchdog again. Open Subtitles ومن هذا اليوم اعدك بأنني لن اتصرف ككلب الحراسه.
    The United Nations nuclear watchdog, the International Atomic Energy Agency, needs stronger tools, and it needs political support. UN إن عين الأمم المتحدة الساهرة، الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بحاجة إلى أدوات أقوى وإلى دعم سياسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus