"watchword" - Dictionnaire anglais arabe

    "watchword" - Traduction Anglais en Arabe

    • كلمة السر
        
    • هي شعار
        
    Restraint is the watchword as far as India's nuclear policy is concerned. UN وضبط النفس هي كلمة السر فيما يتعلق بسياسة الهند النووية.
    Planning for the future rather than waiting to be overtaken by events should be the watchword of our nations. UN إن التخطيـــط للمستقبـــل بـــدلا من انتظار جرف تيار اﻷحداث لنا ينبغي أن يكون كلمة السر ﻷممنا.
    The watchword for us is the well-being of the individual and society — “health through activity”. UN إن كلمة السر بالنسبة لنا هي رفاه الفرد والمجتمع - " الصحة من خلال النشاط " .
    Inclusive Government should be the watchword in the region's new democracies. UN ينبغي أن تكون الحكومة الشاملة هي شعار الديمقراطيات الجديدة في المنطقة.
    31. Fiscal prudence has been the watchword in the past decades of economic liberalization. UN 31 - وكانت الحصافة المالية هي شعار التحرير الاقتصادي في العقود السابقة.
    - What's the watchword, tribune? Open Subtitles - ماهي كلمة السر ايها التربيون
    - They're asking for the watchword. Open Subtitles إنهم يطلبون كلمة السر
    - Go ahead and ask the watchword, too. Open Subtitles إذهب واطلب كلمة السر أيضاً
    Today's watchword is " interdependence " . UN إن كلمة السر اليوم هي " التكامل " .
    This prompts me to pose a very simple question: “Why not make our watchword that old folk saying ‘An ounce of prevention is worth a pound of cure’?” We could paraphrase it to say “Better an ounce of development than a pound of costly efforts to restore peace.” UN وهذا يدفعني الى طرح سؤال بسيط جدا: " لماذا لا تكون كلمة السر بيننا هي المثل الشعبي القديم: " درهم وقاية خير من قنطار علاج " . وبإمكاننا أن نصوغه صياغة أخرى ليعني " درهم تنمية أفضل من قنطار جهود باهظة التكلفة تبذل لاستعادة السلم " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus