It concludes with general remarks and recommendations on the way ahead. | UN | ويُختَتَم التقرير بملاحظات عامة وتوصيات بشأن المضي في طريق المستقبل. |
It concludes with a set of recommendations on the way ahead. | UN | ويُختَتَم التقرير بطائفة من التوصيات بشأن طريق المستقبل. الصفحة |
It is important to exchange views in this truly universal forum on the way ahead and on striking the right balance between regulation and free enterprise. | UN | ومن المهم أن نتبادل الآراء في هذه الهيئة العالمية الحقة بشأن الطريق إلى الأمام وأن نقيم توازنا صحيحا بين وضع القواعد والمبادرة الحرة. |
The following paragraphs list the achievements of the Islamic Republic of Iran in fulfilling the principles and objectives of the resolution on the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the region of the Middle East at three levels: national, regional and international measurements, with conclusions on the way ahead. | UN | وترد في الفقرات التالية الإنجازات التي حققتها جمهورية إيران الإسلامية في الوفاء بمبادئ وأهداف القرار المتعلق بـ " إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط " على ثلاثة مستويات من المقاييس: الوطنية والإقليمية والدولية والنتائج المتعلقة بمسار العمل في المستقبل. |
Yeah, way ahead of schedule. | Open Subtitles | نعم، الطريق قبل الموعد المحدد. |
It provides plentiful food for thought in assessing the progress to date and determining the way ahead in the reform of management in the United Nations. | UN | وهو يوفر الكثير ﻹمعان التفكير في تقييم التقدم المحرز حتى اﻵن وتحديد طريق المستقبل أمام اﻹصلاح اﻹداري في اﻷمم المتحدة. |
The situation in Cambodia remains uncertain and the way ahead for the peace process and for UNTAC will not be smooth. | UN | ولن يكون طريق المستقبل لعملية السلم ولسلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا ممهدا بغير عوائق. |
Conclusions and recommendations: the way ahead | UN | الاستنتاجات والتوصيات: طريق المستقبل |
Chapter V The way ahead | UN | الفصل الخامس: طريق المستقبل |
The way ahead | UN | المضيّ في طريق المستقبل |
The way ahead from here lies in redoubled effort on the part of all stakeholders to secure the achievement of our goals. | UN | ويكمن الطريق إلى الأمام من هنا في مضاعفة جميع أصحاب المصالح جهودهم الرامية إلى ضمان تحقيق أهدافنا. |
Protect me from my enemies and keep me strong in the way ahead. | Open Subtitles | حماية لي من أعدائي ويبقي لي قوي في الطريق إلى الأمام. |
But wait a minute. I'm getting way ahead of myself. | Open Subtitles | ولكن الانتظار لمدة دقيقة أنا على الحصول على الطريق إلى الأمام من نفسي. |
I anticipate problems way ahead of time. | Open Subtitles | أتوقع مشاكل الطريق قبل الموعد المحدد. |
Today, I would like to share with the Assembly my perspective on the way ahead. | UN | وأود أن أتشاطركم اليوم منظوري بشأن سبيل المضي قدما. |
The European Union calls on Belgrade and Podgorica to take up, as rapidly as possible, a direct dialogue on the way ahead. | UN | والاتحاد الأوروبي يدعو بلغراد وبودغورتيسا إلى الدخول، على وجه السرعة، في حوار مباشر بشأن الطريق إلى المستقبل. |
Oh, come on, keep up, be a man. I'm way ahead of you. | Open Subtitles | هيا ، جارني ، تصرفي كالرجال أنا أسبقك بكثير |
We're way ahead of you, Frank. | Open Subtitles | نحن طريقَ للأمام منك، فرانك. |
way ahead of you. That's where I'm going. | Open Subtitles | أنا متقدم عليكِ هذا ما سوف أفعله |
I'm way ahead of you. | Open Subtitles | أَنا طريقُ أمامك. |
way ahead ofyou. See, I get high later on when I come back. | Open Subtitles | الطريق أمامك – سوف أتناول مخدرات عندما أعود – |
way ahead of you, Lois. I just cut her brakes. | Open Subtitles | سبقتك بأشواط (لويس) قمت بقطع أسلاك مكابحها |
way ahead of you. | Open Subtitles | -قد سبقتك بخطوة . |
She's way ahead of you on that one. | Open Subtitles | انها سبقتك في هذا |