As such, an estimated 40,000 persons remained in open-air departure points in Khartoum while some 3,000 to 4,500 people were at the Kosti way station. | UN | ولذا، لا يزال حوالي 000 40 شخص يعيشون في العراء عند نقاط المغادرة في الخرطوم، في حين يعيش حوالي 000 3 إلى 500 4 شخص في محطة السكك الحديدة في مدينة كوستي. |
Some progress on returns was possible in 2012, thanks to transportation assistance provided to people unable to afford the cost and an airlift operation by the International Organization for Migration (IOM) in June 2012 of nearly 12,000 persons who had been stranded at the Kosti way station. | UN | 56- أمكن تحقيق بعض التقدم بشأن العودة في عام 2012، وذلك بفضل المساعدة المقدمة في مجال ترحيل غير القادرين على تحمل تكاليف السفر، وبفضل عملية الجسر الجوي التي نظمتها المنظمة الدولية للهجرة في حزيران/يونيه 2012 لنقل حوالي 000 12 شخص تقطعت بهم السبل في محطة السكك الحديد في مدينة كوستي. |
You see, this is all just a way station on the road to promised eternity. | Open Subtitles | كما ترى، يعتبر كُل هذا محطة طريق للوصول نحو الخلود الموعود. |
J. Visit to Jebel Kujur way station, 24 May 2011 | UN | ياء - زيارة محطة طريق جبل كجور، 24 أيار/مايو 2011 |
In addition, awareness training reached some 1,200 SPLA members, and about 1,000 internally displaced persons in Lologo way station, in Juba. | UN | بالإضافة إلى ذلك، شمل التدريب الخاص بالتوعية حوالي 200 1 من عناصر الجيش الشعبي لتحرير السودان وقرابة 000 1 من المشردين داخليا في محطة طريق لولوقو بجوبا. |
40. Upon returning to Juba, Council members visited the Jebel Kujur way station, operated by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), which had reopened in November 2010 to assist with the returns process managed by the Government of Southern Sudan. | UN | 40 - زار أعضاء المجلس حين عودتهم إلى جوبا محطة طريق جبل كجور التي تديرها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، والتي أعيد فتحها في تشرين الثاني/نوفمبر 2010 للمساعدة في عملية العودة التي تديرها حكومة جنوب السودان. |