"ways and means" - Dictionnaire anglais arabe

    "ways and means" - Traduction Anglais en Arabe

    • سبل ووسائل
        
    • السبل والوسائل
        
    • طرق ووسائل
        
    • الطرق والوسائل
        
    • بسبل ووسائل
        
    • سُبل ووسائل
        
    • سبلا ووسائل
        
    • طرق وأساليب
        
    • وسائل وسبل
        
    • الوسائل والسبل
        
    • طرائق ووسائل
        
    • وسبل ووسائل
        
    • بطرق ووسائل
        
    • أساليب ووسائل
        
    • وسائل وطرق
        
    In the course of 2012, the Committee considered ways and means to improve compliance, including identifying the systemic barriers to achieving compliance. UN وفي غضون عام 2012، نظرت اللجنة في سبل ووسائل تحسين الامتثال، بما في ذلك تحديد المعوقات النظمية المانعة لتحقيق الامتثال.
    Indonesia believes, however, that the international community should not lose sight of exploring innovative ways and means to combat illegal fishing. UN ولكن إندونيسيا ترى أنه ينبغي ألا يغيب عن بال المجتمع الدولي استكشاف سبل ووسائل خلاقة لمكافحة الصيد غير القانوني.
    The Conference may wish to further consider ways and means of addressing the individual needs of States. UN ولعل المؤتمر يرغب في أن يواصل النظر في سبل ووسائل تلبية الاحتياجات الخاصة بكل دولة.
    They called upon the humanitarian actors to find with the Government the best ways and means of enhancing coordination of efforts. UN ودعوا الجهات الفاعلة في مجال المساعدة الإنسانية إلى السعي مع الحكومة إلى إيجاد أفضل السبل والوسائل لزيادة تنسيق الجهود.
    Alongside the countries concerned, China has striven to explore ways and means to build confidence and security. UN وإلى جانب البلدان المعنية، ظلت الصين تسعى سعيا جديا لاستكشاف السبل والوسائل لبناء الثقة والأمن.
    The Government is also considering ways and means of institutionalizing the process of institutional development and capacity-building. UN وتنظر الحكومة أيضا في طرق ووسائل إضفاء الطابع المؤسسي على عملية التنمية المؤسسية وبناء القدرات.
    Ideas abound on ways and means of achieving these aims. UN واﻷفكار غزيرة حول الطرق والوسائل الكفيلة بتحقيق هذه اﻷهداف.
    Their aim is to propose practical ways and means to implement broad commitments contained in the Programme of Action. UN ويتمثل هدف هذه الأفرقة في اقتراح سبل ووسائل عملية لتنفيذ الالتزامات الواسعة النطاق الواردة في برنامج العمل.
    In Africa, the focus was on ways and means to achieve the mid-decade goals for children by 1995. UN وفي افريقيا، كان التركيز منصبا على سبل ووسائل تحقيق أهداف منتصف العقد لﻷطفال بحلول عام ١٩٩٥.
    He also had discussions with the Secretary-General of OAU on ways and means of strengthening cooperation between the two organizations. UN وأجرى المدير العام أيضا محادثات مع اﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية حول سبل ووسائل تعزيز التعاون بين المنظمتين.
    ways and means of addressing the particulary large number of reservations to the Convention should be encouraged. UN وينبغي تشجيع ايجاد سبل ووسائل لمعالجة العدد الكبير جدا من التحفظات التي أبديت على الاتفاقية.
    The conference should deal with both preventive and reactive aspects of the problem and seek ways and means to tackle it. UN والذي ينبغي أن يتناول، في نفس الوقت، جوانب الوقاية وجوانب الاستجابة، وأن يسعى إلى إيجاد سبل ووسائل للتصدي للمشكلة.
    Lastly, the Fifth Committee should explore ways and means of avoiding the kind of dilemma in which it had found itself. UN واختتم قائلا إنه ينبغي للجنة الخامسة أن تستكشف سبل ووسائل تحاشي الوقوع في مأزق كهذا الذي وجدت نفسها فيه.
    ways and means of utilizing ODA for the leveraging of private investment in sustainable development should be further explored. UN وينبغي المضي قدما في استكشاف سبل ووسائل استخدام المساعدة الإنمائية الرسمية لتفعيل الاستثمار الخاص في التنمية المستدامة.
    They discussed ways and means of supporting and collaborating with OHCHR to support and strengthen the programme. UN وناقشت السبل والوسائل الكفيلة بتقديم الدعم إلى المفوضية والتعاون معها من أجل دعم البرنامج وتعزيزه.
    ways and means of maintaining outer space for peaceful purposes UN السبل والوسائل الكفيلة بالحفاظ على الفضاء الخارجي لﻷغراض السلمية
    A second workshop will be held in late 1994 to explore ways and means of promoting intercultural dialogue; UN وستعقد حلقة عمل ثانية في نهاية عام ٤٩٩١ لاستطلاع السبل والوسائل من أجل الحوار بين الثقافات؛
    The strategy is operational in nature and focuses on ways and means to design responsive poverty-related programmes. UN وهذه الاستراتيجية تنفيذية في طبيعتها وتركز على طرق ووسائل تصميم برامج استجابية فيما يتعلق بالفقر.
    ways and means of ensuring the fuller implementation of article 31 of the Convention also appear to deserve further study. UN ويبدو للجنة أيضا أن طرق ووسائل ضمان تنفيذ المادة ٣١ من الاتفاقية بشكل أكمل تستحق مزيدا من الدراسة.
    Experts may wish to examine ways and means to promote industry cooperation in the context of EMS standards. UN وقد يرغب الخبراء في بحث الطرق والوسائل لتعزيز تعاون الصناعة في سياق معايير نظم اﻹدارة البيئية.
    A future study on the matter would only be justified if it had as its main purpose to identify the foundations of discrimination in the criminal justice system and to recommend ways and means to overcome that situation. UN وقالت إنه لن يكون هناك أي مبرر لإجراء دراسة في المستقبل بشأن هذه المسألة إلا إذا كان الغرض الرئيسي منها تعيين أسس التمييز في نظام العدالة الجنائية، والتوصية بسبل ووسائل للتغلب على ذلك التمييز.
    Career models will include career options available to staff when considering ways and means to improve their chances for a successful career. UN وستشمل النماذج الوظيفية خيارات وظيفية تُتاح للموظفين عند نظرهم في سُبل ووسائل تحسين فرصهم في النجاح في حياتهم الوظيفية.
    Although it may not be possible to prevent natural disasters, there are ways and means to at least mitigate their effects. UN وبالرغم من استحالة منع وقوع الكوارث الطبيعية، إلا أن هناك سبلا ووسائل يمكن على الأقل أن تخفف من آثارها.
    Organized public opinion has taken a stand and has initiated a campaign to seek ways and means to regulate this trade. UN وقد اتخذ الرأي العام المنظم موقفاً في هذا الصدد، واستهل حملة للبحث عن طرق وأساليب لتنظيم هذه التجارة.
    ways and means to enhance an equitable regional distribution of UN 2- وسائل وسبل تعزيز التنويع الإقليمي العادل لأنشطة مشاريع
    It has to find ways and means of working with civil society groups in a more constructive manner. UN بل عليها أن تجد الوسائل والسبل للعمل مع مجموعات المجتمع المدني بطريقة أكثر إيجابية.
    Furthermore, ways and means to ensure facilitated legal assistance to migrants could also be explored. UN وعلاوة على ذلك، يمكن أيضا استكشاف طرائق ووسائل لضمان توفير مساعدة قانونية ميسّرة للمهاجرين.
    Further research was needed on electoral systems and ways and means of reforming the practice of political parties from a gender perspective. UN ووجد أن هناك حاجة لمزيد من البحوث حول النظم الانتخابية وسبل ووسائل إصلاح ممارسات اﻷحزاب السياسية من منظور نوع الجنس.
    Several ideas were expressed with regard to ways and means to achieve that goal. UN وأعرب عن بعض الأفكار المتصلة بطرق ووسائل تحقيق هذه الأغراض.
    Analysis of ways and means to promote the use and application of United Nations standards and norms related primarily to victim issues UN تحليل أساليب ووسائل ترويج استخدام وتطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها المتعلقة أساسا بمسائل الضحايا
    Group 4 focused on ways and means of promoting respect for human rights in the Arab region. UN ● المجموعة الرابعة، وتناولت وسائل وطرق تعزيز احترام حقوق الإنسان في المنطقة العربية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus