Only if we work together in this multilateral Organization can we achieve more for the good of humanity. | UN | لكن فقط إذا عملنا معا في هذه المنظمة المتعددة الأطراف، يمكننا أن نحقق المزيد لصالح البشرية. |
It is imperative that we achieve peace based on a covenant of the willing, and not one enforced by way of hegemony through fear and coercion. | UN | ومن المحتم أن نحقق السلام القائم على العهد بين مريديه، وليس السلام المفروض بالهيمنة من خلال الترويع والإكراه. |
I would once again like to reiterate the Committee's determination to pursue its work until we achieve a just, comprehensive and lasting settlement of the question of Palestine. | UN | وأود مرة أخرى أن أؤكد اعتزام اللجنة مواصلة عملها إلى أن نحقق التسوية العادلة والشاملة والدائمة لقضية فلسطين. |
We will succeed only if we achieve a more just distribution and better redistribution of the world's natural resources and wealth. | UN | ولن ننجح إلا إذا حققنا توزيعاً أكثر عدالة، وإعادة توزيع أفضل لموارد العالم الطبيعية وثرواته. |
If we achieve harmony in those seven areas, we will have a harmonious body, a harmonious country and a harmonious world. | UN | ولو حققنا الوئام في هذه المجالات السبعة يكون لنا جسم متوائم وبلد متوائم وعالم متوائم. |
As we are all aware, no matter how much development we achieve, it will be meaningless if there is no peace and security in our countries. | UN | كما ندرك جميعا، بغض النظر عن التنمية التي نحققها فإنها ستكون تنمية عديمة الجدوى إذا لم تنعم بلداننا بالسلم والأمن. |
Our success will be based on the results that we achieve. | UN | وسيكون ما نحققه من نتائج في هذا الشأن مقياسا لنجاحنا. |
Only when we achieve this target will we secure social justice and human rights for all. | UN | ولا يمكننا تأمين العدالة الاجتماعية وحقوق الإنسان للجميع إلا عندما نحقق هذه الغاية. |
None of this will be accomplished in the near future; nor will we achieve all of it in our lifetimes. | UN | ولن يتحقق شيء من ذلك في المستقبـــل القريب؛ كما أننا لن نحقق كل ذلك في حياتنا. |
we achieve our common goals only through cooperation. | UN | ونحن لا نحقق أهدافنا المشتركة إلا من خلال التعاون. |
Only if we achieve this objective can we ensure a total and complete ban on the use, stockpiling, production and transfer of landmines. | UN | وحينما نحقق هذا الهدف، وعندها فقط، يمكننا أن نكفل الحظر التام والكامل لاستخدام وتكديس وإنتاج ونقل الألغام الأرضية. |
I believe you will agree with me if I say that the name matters little as long as we achieve something worth while. | UN | وأعتقد أنكم ستتفقون معي إذا قلت أن الأسماء لا تهم كثيرا إذا كنا نحقق شيئا ذا شأن. |
Only then can we achieve our common goal, which is to reform the Security Council. | UN | وحينئذ فقط يمكننا أن نحقق هدفنا المشترك، وهو إصلاح مجلس اﻷمن. |
How do we achieve this noble objective? First of all, we must commit ourselves to living and working for peace on earth. | UN | فكيف نحقق هذا الهدف النبيل؟ علينا أولا أن نلزم أنفسنا بالعيش والعمل من أجل إحلال السلام على اﻷرض. |
Although there is much to do, whenever we achieve one goal we set ourselves a new horizon of challenges. | UN | ورغم أن ما يتعين الاضطلاع به كثير، فإننا في كل مرة نحقق هدفا واحدا إنما نجهز أنفسنا لمواجهة تحديات جديدة. |
Our good intentions will be credited only if we achieve good outcomes. | UN | ولن تحظى نوايانا الحسنة بالمصداقية إلا إذا حققنا نتائج جيدة. |
If we achieve this, we shall indeed be bequeathing to our children and their children a much safer world. | UN | وإذا حققنا هذا، فسوف نترك ﻷطفالنا وأطفالهم بالفعل عالما أكثر أمنا بكثير. |
It is up to us to ensure that they are fulfilled without excuses, because they are essential to the social policy of my Government, and we will continue forging ahead until we achieve them. | UN | وعلينا أن نضمن تحقيقها بدون أي ذرائع، فهي أساسية للسياسة الاجتماعية لحكومة بلدي، وسوف نواصل السعي جاهدين إلى أن نحققها. |
Whatever we achieve is God's glory. | Open Subtitles | أيًا ما نحققه هو مجد الله |
Only in that way will we achieve the dream of those who, full of ideals, founded the United Nations in San Francisco in 1945. | UN | وبغير ذلك لن يتسنى لنا تحقيق حلم الذين قاموا، تدفعهم المثل العليا، بتأسيس اﻷمم المتحدة في سان فرانسسكو في عام ١٩٤٥. |
Much will depend on the success we achieve in vanquishing hunger, poverty, malnutrition, ignorance, marginalization, exclusion and prejudice. | UN | والكثير سيعتمد على النجاح الذي نحرزه في التغلب على الجوع والفقر وسوء التغذيــة والجهل والتهميش والانعــزال والتحيّــز. |
I would like to reiterate here that Myanmar will step up its efforts, in close cooperation with friendly countries and international organizations, until we achieve our goal. | UN | وأود أن أكرر هنا أن ميانمار ستكثّف جهودها بتعاون وثيق مع البلدان الصديقة والمنظمات الدولية حتى نبلغ أهدافنا. |
However, the degree to which we achieve that goal is largely up to us. | UN | ومع ذلك، فإن مدى تحقيقنا لذلك الهدف متوقف علينا إلى حد بعيد. |