ويكيبيديا

    "we achieve" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نحقق
        
    • حققنا
        
    • نحققها
        
    • نحققه
        
    • لنا تحقيق
        
    • نحرزه
        
    • نبلغ
        
    • تحقيقنا
        
    Only if we work together in this multilateral Organization can we achieve more for the good of humanity. UN لكن فقط إذا عملنا معا في هذه المنظمة المتعددة الأطراف، يمكننا أن نحقق المزيد لصالح البشرية.
    It is imperative that we achieve peace based on a covenant of the willing, and not one enforced by way of hegemony through fear and coercion. UN ومن المحتم أن نحقق السلام القائم على العهد بين مريديه، وليس السلام المفروض بالهيمنة من خلال الترويع والإكراه.
    I would once again like to reiterate the Committee's determination to pursue its work until we achieve a just, comprehensive and lasting settlement of the question of Palestine. UN وأود مرة أخرى أن أؤكد اعتزام اللجنة مواصلة عملها إلى أن نحقق التسوية العادلة والشاملة والدائمة لقضية فلسطين.
    We will succeed only if we achieve a more just distribution and better redistribution of the world's natural resources and wealth. UN ولن ننجح إلا إذا حققنا توزيعاً أكثر عدالة، وإعادة توزيع أفضل لموارد العالم الطبيعية وثرواته.
    If we achieve harmony in those seven areas, we will have a harmonious body, a harmonious country and a harmonious world. UN ولو حققنا الوئام في هذه المجالات السبعة يكون لنا جسم متوائم وبلد متوائم وعالم متوائم.
    As we are all aware, no matter how much development we achieve, it will be meaningless if there is no peace and security in our countries. UN كما ندرك جميعا، بغض النظر عن التنمية التي نحققها فإنها ستكون تنمية عديمة الجدوى إذا لم تنعم بلداننا بالسلم والأمن.
    Our success will be based on the results that we achieve. UN وسيكون ما نحققه من نتائج في هذا الشأن مقياسا لنجاحنا.
    Only when we achieve this target will we secure social justice and human rights for all. UN ولا يمكننا تأمين العدالة الاجتماعية وحقوق الإنسان للجميع إلا عندما نحقق هذه الغاية.
    None of this will be accomplished in the near future; nor will we achieve all of it in our lifetimes. UN ولن يتحقق شيء من ذلك في المستقبـــل القريب؛ كما أننا لن نحقق كل ذلك في حياتنا.
    we achieve our common goals only through cooperation. UN ونحن لا نحقق أهدافنا المشتركة إلا من خلال التعاون.
    Only if we achieve this objective can we ensure a total and complete ban on the use, stockpiling, production and transfer of landmines. UN وحينما نحقق هذا الهدف، وعندها فقط، يمكننا أن نكفل الحظر التام والكامل لاستخدام وتكديس وإنتاج ونقل الألغام الأرضية.
    I believe you will agree with me if I say that the name matters little as long as we achieve something worth while. UN وأعتقد أنكم ستتفقون معي إذا قلت أن الأسماء لا تهم كثيرا إذا كنا نحقق شيئا ذا شأن.
    Only then can we achieve our common goal, which is to reform the Security Council. UN وحينئذ فقط يمكننا أن نحقق هدفنا المشترك، وهو إصلاح مجلس اﻷمن.
    How do we achieve this noble objective? First of all, we must commit ourselves to living and working for peace on earth. UN فكيف نحقق هذا الهدف النبيل؟ علينا أولا أن نلزم أنفسنا بالعيش والعمل من أجل إحلال السلام على اﻷرض.
    Although there is much to do, whenever we achieve one goal we set ourselves a new horizon of challenges. UN ورغم أن ما يتعين الاضطلاع به كثير، فإننا في كل مرة نحقق هدفا واحدا إنما نجهز أنفسنا لمواجهة تحديات جديدة.
    Our good intentions will be credited only if we achieve good outcomes. UN ولن تحظى نوايانا الحسنة بالمصداقية إلا إذا حققنا نتائج جيدة.
    If we achieve this, we shall indeed be bequeathing to our children and their children a much safer world. UN وإذا حققنا هذا، فسوف نترك ﻷطفالنا وأطفالهم بالفعل عالما أكثر أمنا بكثير.
    It is up to us to ensure that they are fulfilled without excuses, because they are essential to the social policy of my Government, and we will continue forging ahead until we achieve them. UN وعلينا أن نضمن تحقيقها بدون أي ذرائع، فهي أساسية للسياسة الاجتماعية لحكومة بلدي، وسوف نواصل السعي جاهدين إلى أن نحققها.
    Whatever we achieve is God's glory. Open Subtitles أيًا ما نحققه هو مجد الله
    Only in that way will we achieve the dream of those who, full of ideals, founded the United Nations in San Francisco in 1945. UN وبغير ذلك لن يتسنى لنا تحقيق حلم الذين قاموا، تدفعهم المثل العليا، بتأسيس اﻷمم المتحدة في سان فرانسسكو في عام ١٩٤٥.
    Much will depend on the success we achieve in vanquishing hunger, poverty, malnutrition, ignorance, marginalization, exclusion and prejudice. UN والكثير سيعتمد على النجاح الذي نحرزه في التغلب على الجوع والفقر وسوء التغذيــة والجهل والتهميش والانعــزال والتحيّــز.
    I would like to reiterate here that Myanmar will step up its efforts, in close cooperation with friendly countries and international organizations, until we achieve our goal. UN وأود أن أكرر هنا أن ميانمار ستكثّف جهودها بتعاون وثيق مع البلدان الصديقة والمنظمات الدولية حتى نبلغ أهدافنا.
    However, the degree to which we achieve that goal is largely up to us. UN ومع ذلك، فإن مدى تحقيقنا لذلك الهدف متوقف علينا إلى حد بعيد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد