Moreover, We all have to be ready to assist. | UN | لذلك، علينا جميعا أن نكون مستعدين لتقديم المساعدة. |
No doubt that is a tall order, but that is what it takes and that is the challenge that We all have to confront. | UN | ومما لا شك فيه أن ذلك مهمة صعبة، لكن لا بد من إنجازها لأنها تمثل التحدي الذي يجب علينا جميعا أن نواجهه. |
We all have to accept our limitations in life. | Open Subtitles | علينا جميعاً أن نتقبل قدراتنا المحدودة في الحياة. |
Look... We all have to chase our truest calling. | Open Subtitles | اسمعي، علينا جميعاً أن نسعى وراء هدفنا الحقيقي |
We all have to make extra effort if we are to succeed, and we need to get our priorities right. | UN | ويتعين علينا جميعا أن نبذل جهدا إضافية إذا أردنا أن ننجح، ومن الضروري أن نحدد أولوياتنا بشكل سليم. |
Now, We all have to be strong together for a single cause. | Open Subtitles | الآن، علينا جميعا أن نكون أقوياء معا من أجل قضية واحدة. |
We all have to go to hell one day. | Open Subtitles | علينا جميعا أن نذهب إلى الجحيم يوم واحد. |
We all have to go to hell one day. | Open Subtitles | علينا جميعا أن نذهب إلى الجحيم يوم واحد. |
It's just something We all have to live with, isn't it? | Open Subtitles | ومن مجرد شيء علينا جميعا أن تعيش معه، أليس كذلك؟ |
In order to achieve our goals We all have to be willing to back our words and commitments with deeds. | UN | وفي سبيل تحقيق أهدافنا يتعين علينا جميعا أن ندعم أقوالنا وتعهداتنا باﻷعمال. |
Honey, We all have to go through a lot of rotten apples before we find one without any worms. | Open Subtitles | عزيزتي, علينا جميعاً أن نمر خلال, العديد من التفاحات العفنة, قبل أن نجد تفاحة تخلو من الدود |
While it opened opportunities, it also brought challenges that We all have to cope with. | UN | ففي حين أنه فَتَح فرصاً، فإنه أتى أيضاً بتحديات يتعين علينا جميعاً أن نتغلب عليها. |
We all have to move forward sooner or later and there's no time like the present. | Open Subtitles | علينا جميعاً أن نمضي قدماً عاجلاً أم آجلاً ولا يوجد وقت أفضل من الحاضر. |
Our lives are fated, We all have to accept that. | Open Subtitles | حيواتنا مصيرها محتوم علينا جميعاً أن نتقبل ذلك |
We all have to devote more consideration to the options for financing these new verification arrangements. | UN | وعلينا جميعا أن نكـــرس المزيد من الاهتــمام لخيــارات تمويل هذه الترتيبات الجديدة للتحقق. |
But you have to understand, We all have to understand the risk involved. | Open Subtitles | بل يجب ان تفهم كلنا يجب ان نفهم مخاطر هذا الامر |
When the drill comes through, We all have to make a lot of noise! | Open Subtitles | عندما تدخل الحفارة، علينا جميعا ان نعمل ضوضاء كبيرة |
Yeah, We all have to go sometime, sir, but we can choose when. | Open Subtitles | نعم كلنا يجب أن نذهب في وقت ما، يا سيدي ولكن يمكننا أن نختار متى |
We all have to, and one day we'll tell you why. | Open Subtitles | يجب علينا جميعاً اللعب و يوما ما سنخبركم بالسبب |
This is what We all have to implement in this regard. | UN | وهذا هو ما يتعين علينا جميعا تنفيذه في هذا الصدد. |
In this effort, We all have to work together – by “we” I mean the staff of the Department, the staff of the whole Organization and, not least, representatives and ambassadors of Member States. | UN | ويتعين علينا نحن جميعا أن نتعاون معا في هذا الجهد - وأعني بكلمة " نحن " موظفي اﻹدارة، وموظفي المنظمة بأسرها، وفي المقدمة يأتي ممثلو وسفراء الدول اﻷعضاء. |
We all have to deal with the fact that we have no control over our destiny, that this was chosen for us before we were born. | Open Subtitles | كلنا علينا التعامل مع حقيقة أنه لا سيطرة لنا على أقدارنا أن هذا المكان اُختير لنا قبل مولدنا |
We all have to hit our rock bottom, Liz. | Open Subtitles | كلنا يَجِبُ أَنْ نَضْربَ منخفض جداًنا، ليز. |
What this means is that We all have to work harder than ever because I want to go out on top. | Open Subtitles | ما معناه أنه علينا جميعاً القيام ببذل جهد أكبر من أي وقت مضى... لأنني أريد أن ننهض إلى الأعلى |
I mean, We all have to be hypocrites, every now and then. | Open Subtitles | أعني أن علينا جميعًا أن نتصرف بنفاق بين الحين والآخر |
We all have to be more careful from now on. - All of us. - It's too late, Tom. | Open Subtitles | فعلينا جميعاً أن نتوخَ الحذر من الآن فصاعداً "لقد فات الأوان يا "توم |
We all have to make sacrifices for the greater good. | Open Subtitles | نحن جميعنا يجب أن نقدم التضحيات للخير الأعظم |