we appeal to the all the parties to observe a cease-fire and halt the hostilities, which have already caused untold damage. | UN | ونناشد جميع اﻷطراف أن تلتزم بوقف إطلاق النار ووقف اﻷعمال العدائية، التــي سببت حتــى اﻵن أضرارا يعجــز عنهـا الوصف. |
we appeal to the entire region to join us in that battle. | UN | ونناشد المنطقة بأسرها أن تنضم إلينا في تلك المعركة. |
21. we appeal to the world to join us in our shared commitment for a mine-free world. | UN | 21- ونناشد العالم أن ينضم إلينا في التزامنا المشترك من أجل عالم خال من الألغام. |
Today we appeal to the international community to come to the assistance of those island countries now in dire need. | UN | واليوم، نناشد المجتمع الدولي أن يتقدم بالمساعدة الى تلك البلدان الجزرية التي بحاجة ماسة اﻵن إلى تلك المساعدة. |
Therefore, we appeal to the international community to support local efforts by Governments to address humanitarian concerns. | UN | ولذلك، نناشد المجتمع الدولي أن يدعم الجهود المحلية التي تقوم بها الحكومات لتلبية الشواغل الإنسانية. |
we appeal to the international community to continue its efforts to support a deeper engagement by both countries in constructive dialogue in order to identify a definitive solution to the problem. | UN | نناشد المجتمع الدولي مواصلة جهوده لدعم انخراط أعمق لكلا البلدين في حوار بناء من أجل إيجاد حل نهائي لهذه المشكلة. |
we appeal to the parties to remove any remaining obstacles to the early resumption of negotiations. | UN | ونناشد الأطراف إزالة أي عقبات متبقية أمام الاستئناف المبكر للمفاوضات. |
we appeal to the Chair and to the Secretariat to do their utmost to change the order of the NPT Review Conference and the 2010 session of the Commission. | UN | ونناشد الرئيس والأمانة العامة بذل قصارى جهدهما لتغيير ترتيب المؤتمر الاستعراضي للمعاهدة ودورة الهيئة لعام 2010. |
we appeal to the international community to intensify its relief efforts and support the reconstruction of Gaza. | UN | ونناشد المجتمع الدولي أن يكثف من جهود الإغاثة ويدعم إعادة التعمير في غزة. |
we appeal to the world to join us in our shared commitment for a mine-free world. | UN | ونناشد العالم بأن ينضم إلينا في التزامنا المشترك من أجل عالم خال من الألغام. |
we appeal to the Iraqi Government to cooperate more fully with the efforts to free the Kuwaiti prisoners. | UN | ونناشد الحكومة العراقية أن تتعاون بالكامل مع الجهود المبذولة للإفراج عن الأسرى الكويتيين. |
we appeal to the developed countries to move ahead with debt-reduction initiatives benefiting the poorest countries. | UN | ونناشد البلدان المتقدمة النمو أن تتقدم بمبادرات لتخفيض الديون تعود بالنفع على أفقر البلدان. |
we appeal to the parties to overcome their differences and allow a just and impartial referendum to take place. | UN | ونناشد جميع اﻷطراف أن تتغلب على خلافاتها وأن تسمح بإجراء استفتاء عادل ونزيه. |
we appeal to the United Nations and the international community to continue supporting the negotiations to reach a peaceful end of the conflict. | UN | ونناشد اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي أن يواصلا دعم المفاوضات للتوصل إلى حل سلمي للصراع. |
we appeal to the leaders of the world: stop buying and producing arms; feed the disadvantaged; develop land; and create employment. | UN | إننا نناشد قادة العالم: أوقفوا شراء الأسلحة وإنتاجها؛ وأطعموا المحرومين؛ وجهزوا الأراضي وأوجِدوا فرص العمل. |
Finally, we appeal to the leaders of all nations to construct in Copenhagen the ark of salvation in which all nations and peoples will find shelter. | UN | وأخيرا، نناشد زعماء جميع الدول، أن يشيدوا في كوبنهاغن قوس الخلاص الذي تجد فيه المأوى جميع الدول والشعوب. |
we appeal to the General Assembly to keep this item on its agenda in order to advance international cooperation and development. | UN | ونحن نناشد الجمعية العامة أن تبقي هذا البند على جدول أعمالها حتى تنهض بالتعاون والتنمية الدوليين. |
The humanitarian situation continues to be critical, and for that reason we appeal to the international community to increase its assistance to the needy populations. | UN | فلا يزال الوضع الإنساني حرجا، ولذا فإننا نناشد المجتمع الدولي زيادة المساعدات التي يقدمها لصالح السكان المحتاجين. |
we appeal to the international community to adopt and implement new measures, especially to help in the struggle against poverty and to stimulate growth. | UN | ونحن نناشد المجتمع الدولي أن يتخذ وينفِّذ تدابير جديدة للمساعدة بشكل خاص في مكافحة الفقر وفي تحفيز النمو. |
As the inhabitants of a fragile ecosystem, we appeal to the rest of the international community to face up more aggressively to this inescapable reality. | UN | وبوصفنا سكان نظام إيكولوجي هش، نناشد المجتمع الدولي بأن يواجه بصلابة أشد هذه الحقيقة التي لا مفر منها. |
we appeal to the international community to support Africa's various initiatives aimed at establishing durable peace in the Great Lakes region. | UN | ونحن نناشد المجتمع الدولي مساعدة مختلف المبادرات اﻷفريقية الرامية الى إقامة سلم دائم في منطقة البحيرات الكبرى. |
we appeal to the international community for support for the internal partnership for peace - a precondition for the external initiative. | UN | وإننا نوجه نداء إلى المجتمع الدولي لكي يدعم الشراكة الداخلية من أجل السلم رهنا بالمسعى الخارجي. |