All right, contestants, We are at the final round. | Open Subtitles | حسناً ، أيها المتسابقون نحن في الجولة النهائية. |
We are at Anarkali Bazar near the Lahore stadium. | Open Subtitles | نحن في سوق أناركالي بالقرب من أستاد لاهور. |
We are at war against an army of hoodlums who have made our streets unsafe for decent people. | Open Subtitles | نحن في حالة حرب ضد مجموعة من السفاحين .. الذين جعلوا شوارعنا غير آمنة للأناس المحترمين |
We are at war, and you're worried about a hound. | Open Subtitles | إننا في خضمّ حرب، وأراك قلقًا على كلب صيد. |
We are at a historic moment in the fight against impunity for serious crimes. | UN | إننا في لحظة تاريخية من الكفاح ضد الإفلات من العقاب بالنسبة للجرائم الخطيرة. |
We are at present well into the rainy season but there is no indication that the spell will be broken. | UN | ونحن في الوقت الحاضـــر في موسم اﻷمطار ولكن ليس هناك ما يؤذن بأن هذه اللعنة توشك على الانكسار. |
As We are at the epicentre of the global terrorist network, my Government has been in the front line of the struggle against terrorism. | UN | وبما أننا في قلب شبكة عالمية للإرهاب، ما انفكت حكومتي تقف في الخط الأمامي في الكفاح ضد الإرهاب. |
Once again We are at a historic juncture where a strong message from this generation is indeed necessary. | UN | مـرة أخـرى نحن في منعطف تاريخي، ورسالة قوية من هذا الجيل في هذا المفترق هي جد مطلوبة. |
Once again We are at a historical juncture where a strong message from our generation is indeed necessary. | UN | مرة أخرى نحن في منعطف تاريخي، ورسالة قوية من جيلنا جد مطلوبة. |
Today, We are at yet another crucial juncture in the search for a lasting peace in the Middle East. | UN | واليوم، نحن في منعطف حاسم آخر في البحث عن السلام دائم في الشرق الأوسط. |
We are at a chilling and unproductive standstill, while impatience and mistrust are brewing among Member States. | UN | نحن في توقف تام باعث على الإحباط وغير منتج بينما تفشي نفاذ الصبر والريبة بين الدول الأعضاء. |
We are at a loss; we do not know why we have come back again to the first option. | UN | نحن في حيرة من أمرنا؛ لا نعرف سبب عودتنا مرة أخرى إلى الخيار الأول. |
We are at a point in time when terror, war, poverty and social chaos threaten to engulf all humanity. | UN | نحن في زمن تتعرض فيه البشرية كلها لأخطار الرعب والحرب والفقر والفوضى الاجتماعية. |
We are at the start of a new year and a new annual session of the Conference. | UN | إننا في مستهل سنة جديدة ودورة سنوية جديدة للمؤتمر. |
We are at the end of one millennium and on the threshold of another. | UN | إننا في نهاية ألفية ومشرفون على ألفية جديدة. |
We are at the end of a three-year cycle in the Disarmament Commission. | UN | إننا في نهاية دورة مدتها ثلاث سنوات في هيئة نزع السلاح. |
We are at a point where, with resolve, we can move beyond signals and make genuine progress. | UN | ونحن في زمن يمكننا أن نمضي قُدما بما لدينا من عزيمة، وأن نحرز تقدما. |
We fully realize that We are at the initial stage of this process. | UN | وندرك تمام اﻹدراك أننا في المرحلة اﻷولية من هذه العملية. |
As Mr. Udovenko has said, We are at a watershed, a defining moment for the Organization that can either provide new momentum or stall our advance. | UN | وكما قال السيد أودوفينكو، نحن عند حد فاصل ولحظة حاسمة لهذه المنظمة ويمكنها أن تقدم لنا زخما جديدا أو أن تعيق تقدمنا. |
While New Zealand's main focus is on attracting skilled labour, we are, at the same time, a developed country located in the South Pacific. | UN | وبينما تركز نيوزيلندا على اجتذاب العمالة الماهرة، فإننا في الوقت ذاته بلد متقدم النمو يقع في جنوب المحيط الهادي. |
We are privileged to live in exciting times: the cold war is over and We are at the beginning of the third millennium. | UN | لقد كان من حسن حظنا أن نعيش في أزمنة مثيرة: فالحرب الباردة انتهت، ونحن الآن في بداية الألفية الثالثة. |
We are at a critical juncture that requires rapid, decisive and coordinated action. | UN | إننا أمام منعطف حرج يتطلب إجراءات سريعة وحاسمة ومنسقة. |
We are at the end of May. The question is not where but when. | Open Subtitles | نحن فى أواخر شهر مايو والسؤال ليس أين بل السؤال هو متى |
We are at minus 5.2 degrees latitude and minus 64.6 degrees longitude. | Open Subtitles | نحن على خط عرض ناقص 5.2 درجة وناقص 64.6 درجة طوليا |
We are at the start of new processes, not at the end of them. | UN | فنحن في بداية عمليات جديدة. ولسنا في نهايتها. |
It is obvious that We are at one of the most critical junctures of humankind. | UN | ومن الواضح أننا نقف عند واحد من أدق المنعطفات في تاريخ البشرية. |
We are at a crucial point in the rapidly developing history of Europe. | UN | إننا اﻵن عند نقطة حاسمة في تاريخ أوروبا السريع التطور. |
We are at this moment the most powerful naval force in Tangier harbor. | Open Subtitles | نحنُ في هذا الوقت أكبر قُوّةٍ بحريّة "في خليج "طنجة |
We are at the halfway point of the second event, and things are getting interesting. | Open Subtitles | نحن الآن في منتصف الحدث الثاني، والأمور قد بدأت تتخذ شكلاً مثيراً. |