"we are at" - Translation from English to Arabic

    • نحن في
        
    • إننا في
        
    • ونحن في
        
    • أننا في
        
    • نحن عند
        
    • فإننا في
        
    • ونحن الآن في
        
    • إننا أمام
        
    • نحن فى
        
    • نحن على
        
    • فنحن في
        
    • أننا نقف عند
        
    • إننا اﻵن عند
        
    • نحنُ في
        
    • نحن الآن في
        
    All right, contestants, We are at the final round. Open Subtitles حسناً ، أيها المتسابقون نحن في الجولة النهائية.
    We are at Anarkali Bazar near the Lahore stadium. Open Subtitles نحن في سوق أناركالي بالقرب من أستاد لاهور.
    We are at war against an army of hoodlums who have made our streets unsafe for decent people. Open Subtitles نحن في حالة حرب ضد مجموعة من السفاحين .. الذين جعلوا شوارعنا غير آمنة للأناس المحترمين
    We are at war, and you're worried about a hound. Open Subtitles إننا في خضمّ حرب، وأراك قلقًا على كلب صيد.
    We are at a historic moment in the fight against impunity for serious crimes. UN إننا في لحظة تاريخية من الكفاح ضد الإفلات من العقاب بالنسبة للجرائم الخطيرة.
    We are at present well into the rainy season but there is no indication that the spell will be broken. UN ونحن في الوقت الحاضـــر في موسم اﻷمطار ولكن ليس هناك ما يؤذن بأن هذه اللعنة توشك على الانكسار.
    As We are at the epicentre of the global terrorist network, my Government has been in the front line of the struggle against terrorism. UN وبما أننا في قلب شبكة عالمية للإرهاب، ما انفكت حكومتي تقف في الخط الأمامي في الكفاح ضد الإرهاب.
    Once again We are at a historic juncture where a strong message from this generation is indeed necessary. UN مـرة أخـرى نحن في منعطف تاريخي، ورسالة قوية من هذا الجيل في هذا المفترق هي جد مطلوبة.
    Once again We are at a historical juncture where a strong message from our generation is indeed necessary. UN مرة أخرى نحن في منعطف تاريخي، ورسالة قوية من جيلنا جد مطلوبة.
    Today, We are at yet another crucial juncture in the search for a lasting peace in the Middle East. UN واليوم، نحن في منعطف حاسم آخر في البحث عن السلام دائم في الشرق الأوسط.
    We are at a chilling and unproductive standstill, while impatience and mistrust are brewing among Member States. UN نحن في توقف تام باعث على الإحباط وغير منتج بينما تفشي نفاذ الصبر والريبة بين الدول الأعضاء.
    We are at a loss; we do not know why we have come back again to the first option. UN نحن في حيرة من أمرنا؛ لا نعرف سبب عودتنا مرة أخرى إلى الخيار الأول.
    We are at a point in time when terror, war, poverty and social chaos threaten to engulf all humanity. UN نحن في زمن تتعرض فيه البشرية كلها لأخطار الرعب والحرب والفقر والفوضى الاجتماعية.
    We are at the start of a new year and a new annual session of the Conference. UN إننا في مستهل سنة جديدة ودورة سنوية جديدة للمؤتمر.
    We are at the end of one millennium and on the threshold of another. UN إننا في نهاية ألفية ومشرفون على ألفية جديدة.
    We are at the end of a three-year cycle in the Disarmament Commission. UN إننا في نهاية دورة مدتها ثلاث سنوات في هيئة نزع السلاح.
    We are at a point where, with resolve, we can move beyond signals and make genuine progress. UN ونحن في زمن يمكننا أن نمضي قُدما بما لدينا من عزيمة، وأن نحرز تقدما.
    We fully realize that We are at the initial stage of this process. UN وندرك تمام اﻹدراك أننا في المرحلة اﻷولية من هذه العملية.
    As Mr. Udovenko has said, We are at a watershed, a defining moment for the Organization that can either provide new momentum or stall our advance. UN وكما قال السيد أودوفينكو، نحن عند حد فاصل ولحظة حاسمة لهذه المنظمة ويمكنها أن تقدم لنا زخما جديدا أو أن تعيق تقدمنا.
    While New Zealand's main focus is on attracting skilled labour, we are, at the same time, a developed country located in the South Pacific. UN وبينما تركز نيوزيلندا على اجتذاب العمالة الماهرة، فإننا في الوقت ذاته بلد متقدم النمو يقع في جنوب المحيط الهادي.
    We are privileged to live in exciting times: the cold war is over and We are at the beginning of the third millennium. UN لقد كان من حسن حظنا أن نعيش في أزمنة مثيرة: فالحرب الباردة انتهت، ونحن الآن في بداية الألفية الثالثة.
    We are at a critical juncture that requires rapid, decisive and coordinated action. UN إننا أمام منعطف حرج يتطلب إجراءات سريعة وحاسمة ومنسقة.
    We are at the end of May. The question is not where but when. Open Subtitles نحن فى أواخر شهر مايو والسؤال ليس أين بل السؤال هو متى
    We are at minus 5.2 degrees latitude and minus 64.6 degrees longitude. Open Subtitles نحن على خط عرض ناقص 5.2 درجة وناقص 64.6 درجة طوليا
    We are at the start of new processes, not at the end of them. UN فنحن في بداية عمليات جديدة. ولسنا في نهايتها.
    It is obvious that We are at one of the most critical junctures of humankind. UN ومن الواضح أننا نقف عند واحد من أدق المنعطفات في تاريخ البشرية.
    We are at a crucial point in the rapidly developing history of Europe. UN إننا اﻵن عند نقطة حاسمة في تاريخ أوروبا السريع التطور.
    We are at this moment the most powerful naval force in Tangier harbor. Open Subtitles نحنُ في هذا الوقت أكبر قُوّةٍ بحريّة "في خليج "طنجة
    We are at the halfway point of the second event, and things are getting interesting. Open Subtitles نحن الآن في منتصف الحدث الثاني، والأمور قد بدأت تتخذ شكلاً مثيراً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more