we are meeting at a crucial moment in the history of the struggle to eliminate apartheid in South Africa. | UN | إننا نجتمع هنا في لحظة حاسمة في تاريخ الكفاح من أجل إزالة الفصل العنصري في جنوب افريقيا. |
we are meeting as a family of nations that seeks to promote peace and coexistence among all nations of the world and bring hope for the future. | UN | إننا نجتمع بوصفنا أسرة من الدول تسعى إلى تعزيز السلم والتعايش في ما بين جميع دول العالم ونعطي أملا للمستقبل. |
we are meeting at a time when the world is going through some mixed developments. | UN | إننا نجتمع في وقت يشهد فيه العالم بعض التطورات المتباينة. |
we are meeting here at this Assembly session to once again renew our commitment to the United Nations and to the principles enshrined in its Charter. | UN | نحن نجتمع هنا في هذه الدورة للجمعية العامة لكي نجدد مرة أخرى التزامنا بالأمم المتحدة وبالمبادئ التي نص عليها ميثاقها. |
This is precisely why we are meeting today. | UN | وهذا هو، على وجه التحديد، سبب اجتماعنا اليوم. |
we are meeting this year against the backdrop of the triple blow of food, fuel and financial crises, which have significantly slowed the social and economic progress of many, particularly developing, countries. | UN | إننا نجتمع هذه السنة إزاء خلفية الضربة الثلاثية، وهي ضربة أزمتي الغذاء والوقود والأزمة المالية، التي أبطأت على نحو شديد التقدم الاجتماعي والاقتصادي لكثير من البلدان، وخصوصا البلدان النامية. |
Today, we are meeting at a crossroads that comes on the eve on the holding of two conferences in Nagoya and Cancún. | UN | واليوم، نجتمع ونحن أمام مفترق طرق عشية عقد مؤتمرين في ناغويا وكانكون. |
we are meeting today against the background of considerable excitement and high expectations regarding a new momentum for global nuclear disarmament. | UN | نجتمع اليوم على خلفية الحماس القوي والتوقعات الكبيرة بخصوص إعطاء زخم جديد لنزع السلاح النووي على الصعيد العالمي. |
we are meeting here pursuant to that mandate. My remarks today are derived from the consultations that ensued from the same mandate. | UN | ونحن نجتمع هنا عملا بتلك الولاية وملاحظاتي اليوم مستقاة من المشاورات التي أجريت في إطار الولاية نفسها. |
we are meeting in the midst of new and old challenges that need to be addressed collectively and effectively. | UN | نجتمع اليوم في ظل تحديات قديمة وجديدة، يتطلب التصدي لها عملا جماعيا وفعالا. |
we are meeting at a time when the world is in the midst one of the deepest economic crises since the Second World War. | UN | إننا نجتمع في وقت يجد العالم نفسه فيه وسط أزمة من أشد الأزمات الاقتصادية منذ الحرب العالمية الثانية. |
we are meeting today under the most urgent, indeed the most desperate of circumstances. | UN | نجتمع اليوم في ظرف من أشد الظروف إلحاحا، بل في الواقع أكثرها بؤسا. |
we are meeting just after the historic Millennium Summit, which brought together more than 150 leaders of the world. | UN | نجتمع الآن بعد القمة الألفية التاريخية التي التقى فيها أكثر من 150 زعيما من زعماء العالم. |
we are meeting here on a very appropriate occasion to discuss an overarching subject of immediate importance to all of us. | UN | نجتمع هنا في مناسبة ملائمة جدا لمناقشة موضوع رئيسي جدا ذي أهمية آنية لنا جميعا. |
we are meeting today to commemorate this historic event, to look back with humility over 50 years and evaluate what has happened since then. | UN | إننا نجتمع اليوم للاحتفال بهذا الحدث التاريخي، ولننظر بتواضع إلى خمسين عاما مضت، ولتقييم ما حدث منذ ذلك الحين. |
It is in pursuance of that proposal that we are meeting today in this emergency special session. | UN | وتنفيذا لذلك الاقتراح نجتمع اليوم في هذه الدورة الاستثنائية الطارئة. |
Once again, we are meeting to discuss the decision of the Government of Israel to establish a new settlement. | UN | نجتمع مرة أخرى لمناقشة قرار حكومة إسرائيل ببناء مستوطنة جديدة. |
we are meeting in this forum today to take stock of how much we have internalized, and therefore how much we have actually complied with, Agenda 21. | UN | ونحن نجتمع في هذا المحفل اليوم لتقييم مقدار ما حققناه، وبالتالي مقدار امتثالنا فعلا لجدول أعمال القرن ٢١. |
Let us compare the cases of two small countries: Haiti, in the Caribbean, less than four hours away from where we are meeting in the commercial capital of the world, and Georgia, on the Black Sea coast. | UN | دعونا نقارن حالتي بلدين صغيرين: هايتي في منطقة البحر الكاريبي، وهي تبعد أقل من أربع ساعات من مكان اجتماعنا هذا في عاصمة العالم التجارية، وجورجيا، المطلة على البحر الأسود. |
we are meeting at a critical time to consider progress made in the area of disarmament. | UN | ونجتمع الآن في وقت حاسم الأهمية للنظر في التقدم المحرز في مجال نزع السلاح. |
we are meeting at a critical juncture of history. | UN | إننا نلتقي هنا عند منعطف حاسم في التاريخ. |
we are meeting the lawyer today. We will make it go away. | Open Subtitles | سنقابل المحامى اليوم وسوف نحل هذا الموقف |
we are meeting in rubbish. | Open Subtitles | نحن نتقابل وسط النفايات |