"we can build" - Traduction Anglais en Arabe

    • يمكننا أن نبني
        
    • يمكننا بناء
        
    • نستطيع بناء
        
    • يمكن أن نبني
        
    • يمكننا البناء
        
    • نستطيع أن نبني
        
    • ويمكننا بناء
        
    • نتمكن من البناء
        
    • نتمكن من بناء
        
    • نحن يُمْكِنُ أَنْ نَبْني
        
    • يمكننا أن نصنع
        
    • بإمكاننا بناء
        
    • بإمكاننا أن نبني
        
    • بوسعنا أن نبني
        
    • يمكننا بها بناء
        
    In Eilat, Aqaba, Gaza and Ashkelon we can build free trade zones that draw investment and create jobs. UN وفي إيلات والعقبة وغزة وعسقلان يمكننا أن نبني مناطق تجارة حرة تجتذب الاستثمار وتوجد فرص العمل.
    There are already multilateral initiatives that we can build on. UN فهناك بالفعل مبادرات متعددة الأطراف يمكننا أن نبني عليها.
    And I'll tell you what else. we can build anything. Open Subtitles و سأخبرك بشيء آخر نحنُ يمكننا بناء أي شيء
    Alas, we cannot change the past; however, we can build and shape a new future. UN ولا يمكننا مع الأسف تغيير الماضي؛ ولكن يمكننا بناء وتشكيل مستقبل جديد.
    My dear friends the children, together we can build a world fit for children. UN أصدقائي الأطفال الأعزاء، معا نستطيع بناء عالم صالح للأطفال.
    For now, I think we can build an official case against him based on his illegal investigation. Yes. Open Subtitles نعم الآن ، وأعتقد أننا يمكن أن نبني قضية رسمية ضده بناء على تحقيقاته الغير مشروعة..
    The recent elections revealed serious defects, yet we should not forget the progress made -- progress that we can build on. UN فقد كشفت الانتخابات الأخيرة عن عيوب خطيرة. ومع ذلك، لا ينبغي أن نتجاهل أنه تم إحراز تقدم وهو تقدم يمكننا البناء عليه.
    Uh, nope, but we can build one with an outboard motor. Open Subtitles آه، كلا، ولكن يمكننا أن نبني واحدة مع محرك خارجي.
    I swear, we can build another one just like it. Open Subtitles أقسم ، يمكننا أن نبني واحداً آخر مثله تماماً.
    In doing so, we can build on the work of our predecessors and on the achievements of which we can rightfully be proud. UN وفي قيامنا بذلك، يمكننا أن نبني على ما حققه من سبقونا وعلى الإنجازات التي يمكن لنا أن نفخر بها بحق.
    The European Union is confident that in 2008 we can build successfully on this year's results. UN والاتحاد الأوروبي على ثقة من أنه في عام 2008، يمكننا أن نبني بشكل ناجح على النتائج التي أحرزناها هذا العام.
    We are sharing lessons upon which we can build our future actions. UN وإننا نتشاطر دروسا يمكننا أن نبني على أساسها ما نتخذه من إجراءات في المستقبل.
    But we can build progress in a few areas, and so make way for progress in many more. UN ولكننا يمكننا أن نبني التقدم في بضع مجالات، فنفسح الطريق للتقدم في مجالات أخرى أكثر.
    we can build a helium mass spectrometer and merge it with a pyranometer. Open Subtitles يمكننا بناء الهيليوم مطياف الكتلة ودمجها مع البيرانومتر.
    It's my hope that by releasing you, we can build on the growing trust between our people. Open Subtitles ىمل أنه بتحريركِ يمكننا بناء ثقة تامة بينا
    I'll get some Alka-Seltzer, we can build that rocket, and we can shoot it at Bill Nye's house. Open Subtitles سأذهب لأحضر بعض من الألكا سيلتزر يمكننا بناء ذلك الصاروخ، و يمكننا أطلاقه على منزل بيل ناي
    We must restore hope that we can build a better future for our children. UN يجب علينا أن نستعيد الأمل في أن نستطيع بناء مستقبل أفضل لأولادنا.
    I hope this is the first of many projects we can build. Open Subtitles آمل أن يكون هذا بداية مشاريع عديدة قائمة يمكن أن نبني
    This year we can build on the results achieved last year, which stemmed from intensive discussions between experts and from the working papers submitted. UN وخلال هذه السنة يمكننا البناء على النتائج التي تحققت في السنة الماضية، والتي أسفرت عنها المناقشات المكثفة بين الخبراء وورقات العمل المقدمة.
    The hopes of yesterday have given way to political events on which we can build courses of action. UN لقد مهدت آمال الأمس الطريق لأحداث سياسة نستطيع أن نبني عليها مسارات للعمل.
    we can build social and economic justice and freedom from oppression and discrimination for all. UN ويمكننا بناء العدالة الاجتماعية والاقتصادية والحرية للجميع انطلاقا من القمع والتمييز.
    I hope that we can build upon the groundwork that has been laid down and engage further with Iraqis on how best to move forward. UN وآمل أن نتمكن من البناء على الأسس التي تم وضعها ومتابعة العمل مع العراقيين حول أفضل سبل التقدم.
    I also want to start a weekly coffee social so that we can build up a stronger sense of community. Open Subtitles أريد أيضا أن تبدأ القهوة الأسبوعية الاجتماعية حتى نتمكن من بناء المعنى أقوى من المجتمع.
    Maybe when I'm clean we can build a house here, ey? Open Subtitles لَرُبَّمَا عندما أَنا أكون نظيفاص نحن يُمْكِنُ أَنْ نَبْني بيت هنا , ها؟
    we can build as many bombs as we need. -READY? Open Subtitles يمكننا أن نصنع العديد من القنابل
    Now I think we can build a murder case on top of that without the confession. Open Subtitles الآن أعتقد أنّ بإمكاننا بناء قضيّة جريمة قتل إضافة لذلك من دون إعتراف.
    In other words, we can build individual or community capacity to adapt to and remain strong in the face of adversity. UN وبعبارة أخرى، بإمكاننا أن نبني القدرات الفردية والمجتمعية على التكيف مع الشدائد والصمود في وجهها.
    I hope that we can build our sister agency, the United Nations Environment Programme, with a clear focus on international norms to meet these urgent needs. UN ويحدوني اﻷمل في أن يكون بوسعنا أن نبني الوكالة الشقيقة لنا، أي برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، مع تركيز واضح على المعايير الدولية لتلبية هذه الاحتياجات الملحة.
    It is crucial and urgent to see how we can build capacity to address this special situation. UN ولا بد أن ننظر بشكل عاجل في الكيفية التي يمكننا بها بناء القدرات بغية معالجة هذا الوضع الخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus